Письмо не по адресу Гортензия Ульрих Йоахим Фридрих ПинкМаффин@БерриБлу #1 «Письмо не по адресу» — веселый и увлекательный «почтовый роман», написанный двумя авторами бестселлеров Гортензией Ульрих и Йоахимом Фридрихом. В электронный ящик ПинкМаффин случайно попадает письмо от БерриБлу, и между молодыми людьми завязывается переписка. Несмотря на первоначальные трудности, одно письмо следует за другим, в жизни героев происходят различные драматические события, и сами они начинают общаться друг с другом с большим интересом. Гортензия Ульрих, Йоахим Фридрих Письмо не по адресу Отправитель: БерриБлу Получатель: ПинкМаффин Тема сообщения: А эти сумасшедшие не шутили! Привет! Это просто что-то с чем-то! Они, кажется, решили сравнять меня с землёй! Сегодня приходил адвокат. Эти две сумасшедшие тогда так и сказали, что пришлют адвоката. Точнее, сказала одна из них — не та, которая кудахтала и пыталась снести яйцо, а вторая, которая так возмущалась по поводу «Клёцек валькирии». Увидев этого типа, я глазам своим сначала не поверил. Ну скажи мне, кому может прийти в голову нанять адвоката в такой дурацкой ситуации? Причём выглядел он именно так, как обычно выглядят адвокаты: в костюме, с суперкрутым телефоном, и одеколоном надушен так, что мухи от запаха дуреют на лету, теряют равновесие и ударяются о стену. Я как раз был занят тем, что готовил «Укус пчелы», а эта штука очень липкая и вязкая. Хотел было спросить, что ему нужно, но не успел. Этот тип не дал мне и слова сказать, тут же начал меня ругать. Ну не то чтобы действительно ругать. Скорее, выражаться всякими юридическими оборотами, которые сами по себе звучат как ругательства: «Правда ли, что вы…», «В соответствии с правомерным требованием моих подзащитных…». В общем, можешь себе представить. Потом перешёл собственно к делу: материальная компенсация ущерба, соблюдение правопорядка и так далее в том же духе. Под конец он даже стал угрожать мне тюрьмой, вот ведь идиот. Нет, он точно чокнутый. А эти две, морщинистая и надутая, ещё чокнутее. Хотя, если они пытаются нести яйца, это неудивительно. И что мне теперь со всем этим делать? «Клёцки валькирии» тут вообще ни при чём. Зато родители испугались не на шутку, только об этой истории и думают. Ничего не понимаю. Я ведь ничего не сделал! Может быть, этот тип хотел просто припугнуть нас своим адвокатским шоу, не более. Надо как-то отвлечься, расслабиться, что ли. Как раз недавно купил себе новый телефонный справочник «Жёлтые страницы». Листаю, изучаю. Уже дошёл до буквы В! Ну до скорого! ББ Отправитель: ПинкМаффин Получатель: БерриБлу Тема сообщения: Слабоумный куровод Слушай, у тебя вообще крыша на месте? Откуда у тебя мой e-mail, кто ты такой и что это всё значит? Какое мне дело до твоих несушек, «Укусов пчелы», проблем с «Клёцками валькирии» или адвокатами?! Им бы не тюрьмой тебе угрожать, а к психотерапевту отправить. И раз уж ты «Жёлтые страницы» используешь для «расслабления» (как подушку, что ли?), пролистай-ка раздел «Медицинские услуги». Отправитель: БерриБлу Получатель: ПинкМаффин Тема сообщения:??? Ничего не понимаю! Кто ты??? Вздор какой-то! Я отправил письмо не по тому адресу! Я так понимаю, твой ник — не ПанкМаффин, да? Отправитель: ПинкМаффин Получатель: БерриБлу Тема сообщения: С головой-то как? Ну, куровод, ты соображаешь. Разумеется, ты отправил письмо не по тому адресу! И если ты всё-таки посообразительнее своих клёцек, мог бы сам допереть, что я не пАнкМаффин, а пИнкМаффин, потому что этот ник стоял в моём ответе, в графе «Отправитель»! Отправитель: БерриБлу Получатель: ПинкМаффин Тема сообщения: Спокойствие! Ну хорошо, успокойся. Теперь я понял. Письмо было отправлено не на тот адрес, прошу прощения. Вообще-то я писал письмо одному парню из нашего класса. Мы с ним не то чтобы дружим, так, общаемся иногда. Так, стоп: а почему я тебе всё это рассказываю? Просто сейчас из-за парочки сумасшедших у меня все мысли наизнанку, Но и это тоже пройдёт. Так что — всего тебе хорошего! Ещё раз прошу прощения. ББ Отправитель: ПинкМаффин Получатель: БерриБлу Тема сообщения: Ну так чего? Так заберут тебя в тюрьму или нет? Если да, у меня есть хороший адвокат. P. S. Если твоё письмо действительно пришло ко мне по ошибке, извини за стёб… Только вот что: если честно, по-моему, ты не в себе. Отправитель: БерриБлу Получатель: ПинкМаффин Тема сообщения: Бабушки-несушки Ладно, так и быть! Расскажу эту историю целиком, чтобы тебе не казалось, что у меня шарики за ролики заехали. У моих родителей есть кафе, называется «Кранцхен». Это место — уникальное в своём роде: приходя сюда, все люди старше пятидесяти тут же начинают выглядеть на одно лицо. Недавно мне загадали загадку: что это — ног сто, а зуб один? Правильный ответ: кафе «Кранцхен», где заняты все столики. Наши основные посетители — это бабушки. Они приходят сюда выпить кофе, съесть по парочке пирожных, обменяться последними сплетнями или с восторгом рассказать о том, какую классную проповедь в прошлое воскресенье прочитал в церкви пастор. Я часто прихожу сюда помочь родителям; так сказать, стою на подхвате. Кофе наливаю, пирожные раскладываю, «Укус пчелы» (!) на порции делю. Деньги на карманные расходы зарабатываю, тратить их тоже умею. Работа меня вполне устраивает, тем более что большинство посетителей нашего кафе знают меня давно, ещё с тех пор, как мама была мной беременна. И вот несколько дней назад пришли к нам две новые дамы, у каждой — полный рот вставных зубов. Увидев их, наши бабушки-завсегдатушки забыли обо всём и уставились на них как загипнотизированные. Наверно, дело было во внешности этих новеньких. Одна совсем маленькая, вся сморщенная, как печёное яблоко, при этом накрашена, как модель, которую поставили в шкаф лет семьдесят назад да там и забыли. Макияж у неё был по правилам: помада, пудра, тени — всё как полагается (короче говоря, она честно, но безуспешно попыталась замазать морщины). А ещё занятнее были её волосы — сиреневого цвета! Представляешь, сиреневые! Я раньше думал, что в сиреневый красятся только панки… Вторая бабушка выглядела совершенно иначе. Во всех отношениях. Высокая, массивная, лицо круглое как луна, щёки розовые (но видно сразу, что не накрашенные), и вся такая важная, надутая. Одеты обе посетительницы были тоже не просто так. На первой, морщинистой, были какие-то невероятные старые отрепья всех цветов радуги. Сиреневоволосую голову престарелой модницы венчала шляпка с букетиком искусственных цветов. Вторая, надутая, была полной её противоположностью и в одежде. Одета она была во что-то унылое тёмно-коричневое с высоким белым воротником, на ногах красовались ортопедические туфли. Осветлённые волосы, химическая завивка. Как только они вошли в кафе, воцарилась гробовая тишина. Одна бабушка так перепугалась, что выронила изо рта кусочек вишнёвого торта «Шварцвальд». Знаешь, к нашим посетителям я уже привык и хорошо знаю, как себя вести. Смотрю на этих новеньких дружелюбно и спрашиваю: — Что желаете? — Скажите, «Клёцки валькирии» у вас готовятся без алкоголя? — спрашивает надутая. Тут, наверно, надо сделать небольшое пояснение. «Клёцки валькирии» — это наше фирменное блюдо: два шарика сдобного теста, политые шоколадной глазурью или обвалянные в кокосовых хлопьях, сверху каждый обязательно украшен обжаренным лесным орехом. Подаются оба шарика всегда на одной тарелке. Не то чтобы эти «Клёцки валькирии» были каким-то мегаблюдом, но нашим посетителям нравится. Клёцки достаточно мягкие, а при отсутствии нужного количества зубов это очень важно и удобно. Как-то однажды, в минуту слабости, отец рассказал мне рецепт клёцек. Поэтому я и ответил ей, совершенно не задумываясь: — Без алкоголя. Гарантируем! — Вы уверены? — переспрашивает надутая. При этом морщинистая смотрит на меня, хлопая размалёванными тёмно-синей тушью ресницами, сложив ярко-красные губки трубочкой и громко причмокивая. Я по-прежнему изо всех сил стараюсь сохранять спокойствие и повторяю: — Без алкоголя. Можете мне поверить. Говоря это, я кожей ощущаю, что слуховые аппараты наших гостей, всех без исключения, пеленгуют мой разговор с этими редкими птицами. Надутая наклоняется ближе ко мне: — Всё дело в моей подруге, — шепчет она и кивает в сторону своей морщинистой спутницы, продолжающей причмокивать. В общем, вздор, да и только. Сейчас больше рассказывать не могу. Только что приходила мама; говорит, что у одной из наших бабушек-завсегдатушек сегодня встреча одноклассников. Народу немного, всего пять человек, но они непременно хотят, чтобы их обслуживал я. Ума не приложу, почему именно я. Что до моей истории о бабушках и клёцках, можешь выбросить её из головы, если вдруг она нервирует или беспокоит тебя. Если нет, то я продолжу, когда вернусь. ББ Отправитель: ПинкМаффин Получатель: БерриБлу Тема сообщения: Привет соседу! Да не парься ты! Ну естественно, меня интересует твоя история, рассказывай дальше! И вообще, кафе «Кранцхен» — я его знаю, находится в центре! Мне там бывать не приходилось, но о нём говорила бабушка (папина мама). Она заказывает в вашем кафе торты и пирожные с доставкой на дом. «Атмосфера кафе и тамошняя публика не вполне в моём вкусе», — решила она как-то раз, сморщив свой изысканно напудренный носик, и более не наносила вам визитов. Но ваши пирожные обалденно вкусные, в этом наши с бабушкой мнения совпадают. Она всегда припасает для меня лакомый кусочек, и во время кофейных приёмов (она так называет болтовню за чашечкой кофе — без шуток!) он выкладывается на поднос с пирожными, и каждому гостю, потянувшемуся за ним, сообщается: — Не этот. Этот уже зарезервирован. Вот такая она, моя бабушка. Всё это не так важно, но ты хоть понял, что это значит, куровод? Мы ЖИВЁМ В ОДНОМ ГОРОДЕ!!!!!!!!! Короче, пиши дальше, что там произошло с твоими бабушками-несушками. Когда морщинистая снесла яичко? Приветы, МАКС P. S. Как тебя на самом-то деле зовут? Не «Берри»[1 - Berry (англ.) — ягода.] же. И откуда это «Блу»[2 - Английское слово blue (синий, голубой) имеет также другие значения — хандра, меланхолия; грустный, унылый.]? Ты что, меланхолик? Или «БерриБлу» — это название тортика, украшенного ягодками? Отправитель: БерриБлу Получатель: ПинкМаффин Тема сообщения: Бабушки-несушки, часть вторая Привет, МАКС! Теперь я знаю, как тебя зовут. Да, получается, мы живём в одном городе. Наше кафе действительно расположено в старой части города, я бы даже сказал, в Старом городе. Временами у меня возникает чувство, что я последний человек, родившийся в этом районе. Когда я был маленьким, это чувство было настолько горьким, что мне приходилось играть с куклами: только так я мог поговорить с кем-то, на кого мне не нужно было смотреть, высоко задрав голову. Берри, собственно, и есть моё настоящее имя. На самом деле меня должны были назвать Барри (это всё мама, ей тогда ужасно нравился один сладкоголосый американский певец по имени Барри), но папа и тип из загса были против такого английского имени. Поэтому Барри превратился в Берри. Что касается «Блу», мне очень нравится это слово и всё, что с ним связано, — блюз[3 - Блюз — музыкальный стиль, основанный на ритмах лирических негритянских песен. Англ. blues — сокращение от blue devils — уныние, меланхолия.], меланхолия… Признаюсь, иногда у меня случаются приступы тоски, Не подумай, что виной этому чокнутые бабушки. От них один только стресс и беспокойство, и это при том, что я ничего такого… Стоп, сначала надо рассказать историю до конца. Так вот, надутая спрашивает меня несколько раз, действительно ли «Клёцки валькирии» готовятся без алкоголя. И тут мне в голову внезапно приходит мысль: может быть, она так настойчиво спрашивает об этом потому, что как раз выпить-то ей и хочется? Есть такие люди, которые будут долго и упорно рассказывать, как они не переносят алкоголь, пока ты не поставишь перед ними на стол бутылку виски… Ну я, значит, и спрашиваю: — Не желаете ли выпить чего-нибудь? Надо было видеть лицо надутой дамы! У неё буквально искры из глаз полетели. А морщинистая продолжала чмокать, как ребёнок, которого кормят кашей. — У вас проблемы со слухом, молодой человек! — кричит краснощёкая. — Я же вам только что объяснила, что моей подруге алкоголь противопоказан категорически! А вы предлагаете нам чего-нибудь выпить! Неслыханное бесстыдство! Голос у неё был на редкость громкий, нашим бедным бабушкам-завсегдатушкам пришлось даже поубавить громкость своих слуховых аппаратов. Я изо всех сил старался сохранять спокойствие. — А в чём дело? Она быстро пьянеет? — спрашиваю я. — Нет, всё гораздо хуже, — лаконично отвечает надутая. — А теперь принесите нам две порции «Клёцек валькирии», кусочек торта «Франкфуртский венок» и два кофе без кофеина. Признаюсь, у меня возникла шальная мысль: а не окунуть ли клёцки в ром? Очень уж эта гадина достала меня своими алкогольными вопросами. К тому же некоторые наши гости заказывают клёцки именно так, то есть просят окунуть их в ром (говорят, что вкус у них становится совершенно неземным). Подумав хорошенько, я всё же решил этого не делать. Во-первых, опасно; во-вторых, алкоголь я на дух не переношу. Просто терпеть его не могу, с тех пор как в седьмом классе я… Хотя нет, тебе это точно не будет интересно. Как говорит мой учитель немецкого, мои мысли частенько убегают от основной темы. Знаешь, что он однажды написал в моей тетради, проверив сочинение? Ладно, это не важно. О чём бишь я рассказывал? А, вспомнил. Значит, я всё приготовил, приношу им заказ — «Клёцки валькирии» (без единой капли алкоголя), торт и кофе. Они приступают к еде. Я возвращаюсь за прилавок, занимаюсь своими делами и совершенно забываю об этих странных бабушках, как вдруг случается что-то невообразимое. Из зала доносится визг, крик и… кудахтанье! Мы выбегаем в зал. Мы — это наша помощница по кухне, мама и я (обычно мама весь день стоит за прилавком, а папа трудится в пекарне нашего кафе). Смотрю я, что происходит в зале, и глазам своим не верю. Все наши бабушки повскакали со своих мест и как загипнотизированные смотрят на тот стол, где сидели две чокнутые. А вот и они, но что они делают? Морщинистая стоит на стуле, но если бы только это! Она размахивает руками, как птица крыльями, и кудахчет! Честное слово! Кудахчет, как бешеная курица! Представляешь? Потрёпанная курица с накрашенными губами, сиреневыми волосами и пучком цветов на голове! Первая мысль, которая пришла мне в голову при виде этой картины: «Идиотизм! Вздор! И как назло, фотоаппарата с собой нет!» Я чуть было не рассмеялся во весь голос, глядя на это безумие, но вторая бабушка — та, надутая — разом испортила мне настроение. — В «Клёцках валькирии» всё-таки был алкоголь! — трубит она. — Вы отравили мою подругу! — Наши «Клёцки валькирии» готовятся без алко… — пытается возразить мама, но рассерженная гадина не слушает её. — Вы за это ответите! Мальчишка принёс нам клёцки с алкоголем, хоть я и объяснила ему, что моей подруге нельзя ни капли! И чем громче кричит надутая, тем оглушительнее кудахчет её сумасшедшая подруга. Шум стоит просто невообразимый. Знаешь, я впервые в жизни позавидовал нашим гостям — они-то могли просто выключить слуховые аппараты и не слышать этого безумного ора. Мама поворачивается ко мне: — Ты что-нибудь… — Нет! — кричу я. — Эти две совершенно не в себе, причём обе! — Как, вы ещё смеете оскорблять нас! — орёт толстуха. — А что за проблема у вашей подруги? — спрашивает мама. Я вижу, что мама напряжена до предела: поднеси спичку, и она вспыхнет. Я-то свою маму знаю. — У неё серьёзный физический дефект. На фоне приёма алкоголя обостряется. В тот момент я не понял, что это значит, но позднее адвокат нам всё объяснил. Правда, после его объяснения я тоже ничего не понял… Короче говоря, чем-то напоминает гипноз. Прозвенел, значит, колокольчик, и ты уже считаешь, что ты — Наполеон. У морщинистой та же беда, только для неё таким «колокольчиком» звенит алкоголь, да и считает она себя не Наполеоном, а курицей. Внезапно она перестаёт кудахтать, спрыгивает со стула, бежит в угол и усаживается там, глядя перед собой отрешённым взглядом. При этом у неё трясётся голова, а губы вновь делают чавкающие движения. — А что происходит теперь? — осторожно спрашивает мама. Подруга кудахчущей старушки прижимает палец к губам и шёпотом отвечает: — Тсс. Ни звука! Она пытается снести яйцо. Мешать ей категорически нельзя! Для меня эти слова были уже чересчур. Я рассмеялся во весь голос, не в силах сдержаться. Правда, смеялся я недолго. Переполошив всех присутствующих, циркачки на пенсии вскоре свернули своё представление. Перед тем как уйти (правда, яйцо бабушка-несушка так и не снесла), надутая гадина схватила со стола тарелку с остатками порции «Клёцек валькирии» и крикнула маме: — А это мы возьмём с собой! Проверим, был ли в клёцках алкоголь! — И если?.. — спросила мама. — Мы подадим на вас в суд, будьте уверены! Скандала и тюрьмы вам не избежать! Наконец они ушли из кафе. — Скажи мне честно, Берри, — прошептала мама, — ты ведь не… — Нет! — закричал я. Хотя обычно я стараюсь не кричать. Намного лучше, когда удаётся сохранить спокойствие. — У них просто не все дома! Они чокнутые! Больше мама меня ни о чём не спрашивала, но весь вечер и она, и папа смотрели на меня подозрительно. Я было подумал, что они умеют читать мысли. Я действительно какую-то долю секунды думал о том, чтобы добавить в клёцки алкоголь, но ведь я этого не сделал, честное слово! Не могло же случиться так, что от одной мысли эти несчастные клёцки пропитались алкоголем, ведь правда? И вот день спустя появляется этот противный наглый адвокат и несёт полнейшую чушь про штрафы, соблюдение правопорядка, даже тюрьмой угрожает! Нет, он точно свихнулся, если говорит об этом всерьёз. Родители мои взволнованы не на шутку. Боятся даже, что кафе могут закрыть. Знаешь, если кафе закроют, для них это будет настоящая катастрофа. Наша семья держит это кафе уже много-много лет. К моему отцу оно перешло от его отца, то есть от моего деда, к деду — от его отца и так далее. Всё началось ещё в каменном веке, когда моему далёкому прапращуру не удалось раздобыть мамонта и вместо охоты он решил заняться выпечкой тортов. Я-то не расстраиваюсь из-за этой истории с клёцками, Я ведь ничего плохого не делал. Так что обвинять им нас совершенно не в чем. Кроме того, вдруг этой потрёпанной несушке удастся-таки снести яйцо? Её тогда и по телевизору покажут (в программе «Очевидное — невероятное», наверно), и премию дадут! Ещё будет нас благодарить… Ну вот, теперь ты знаешь всю историю о двух сумасшедших. Надеюсь, мне самому ещё не скоро предстоит сойти с ума. Пиши мне, буду ждать. Берри P. S. Что твоя бабушка имеет против нашего кафе? Бабушки-завсегдатушки любят его безумно! В кафе всегда толпа народу, а некоторые залётные птицы здесь даже яйца высиживают!:-) Отправитель: ПинкМаффин Получатель: БерриБлу Тема сообщения: Не верю Так и есть: ты конкретно чокнутый. Такого не могло произойти на самом деле. Я перепроверю твою историю — нет у меня желания тратить время на психа. МАКС Отправитель: БерриБлу Получатель: ПинкМаффин Тема сообщения: Это ещё зачем? Погоди-ка, что ты там собираешься проверять? С чьей помощью? И зачем тебе это нужно? Всё так и было, поверь мне. Начиная с клёцек, высиживания яиц и заканчивая приходом этого слизняка-адвоката. Или ты имеешь к ним какое-то отношение? Объясни, что всё это значит! Отправитель: ПинкМаффин Получатель: БерриБлу Тема сообщения: Вкусно! Салют, Берри! Только что удалось отведать вашего тортика, м-м-м, до чего вкусно. Торт с ромовыми шариками — просто хит. Тут приходила моя бабушка, от которой я знаю про ваше кафе. Она обычно появляется у нас без предупреждения. Это её типичные «инспекторские проверки». Всё было как всегда. Звонок в дверь, бабушка стоит за дверью и торжественно объявляет: — Надеюсь, я не помешала, — и вот она уже в доме. Колетт, наша горничная, француженка, говорит: — Момэнт, сичас позовю мёдам. На что моя бабушка едва слышно бормочет: — Кто же это у нас такая, интересно… Всё дело в том, что бабушка уже годами ведёт холодную войну против матери. Правда, война получается односторонней — бабушка воюет, мама только улыбается. Когда явилась мать, бабушка сообщила ей, что «зашла на чашечку кафе». — Ах, прекрасно, — радостно улыбается мама, И тут же вспоминает: — Но у меня нет пирожных к кофе, — проводя руками по бёдрам, объясняет: — Лишние калории, фигура, ну ты же сама знаешь. Бабушка весьма неодобрительно, даже уничтожающе смотрит на маму и холодным тоном отвечает: — Нет, я не знаю. — Тут она ещё больше выпрямляет спину и начинает выглядеть выше и статнее. Весь вид её приводит в трепет. Мама без всякой на то необходимости объясняет: — Я имею в виду, что от пирожных толстеют. — Интеллигентные люди не толстеют! — констатирует бабушка. Нужно привести эту пикировку к компромиссу. — Обойдёмся без пирожных, мы можем попить кофе просто так, — предлагаю я. Бабушка всё ещё пытается испепелить взглядом мать. — Пирожные сейчас будут, они заказаны, и их доставят сюда, — сообщает она маме и поворачивается к Колетт: — Достаньте кофейный сервиз, у нас кофейный приём, — переводит взор на меня, лёгкая улыбка на полсекунды: — Тебе, конечно, моё сердечное приглашение. — О'кей, — натянутая улыбка с моей стороны. Бабушкины брови взлетают вверх, театральным жестом рука приставляется к уху: — Прости, я, слава богу, не расслышала твой ответ. Я знаю, что имеется в виду, и исправляюсь: — Большое спасибо за приглашение. С превеликим удовольствием к вам присоединюсь. Тут она, правда, не выдерживает и смеётся. Незаметненько вздыхает и говорит: — Как хорошо, что ты не поддаёшься этой некультурной и лишённой интеллигентности атмосфере твоего отчего дома. — При этом взгляд её, пройдясь по нашему дому, опять фокусируется на матери. Мама улыбается. — Пойду, прослежу, — говорит она и исчезает. Бабушка опять вздыхает, на этот раз громко. В который раз она бросила к ногам противника перчатку, а её не подобрали. Ох, тяжело ей с невесткой, то есть с моей матерью. Теперь взгляд нашей «инспектрисы» переходит на меня. Что-то внутри у меня сжимается, но я пытаюсь выстоять под напором этого взгляда. Лицо бабушки выражает искреннее сострадание, и я уже предчувствую, что за этим последует: приглашение в оперу или в театр, призванное восполнить, как она считает, дефицит материнского воспитания. Но не сегодня. На повестке дня другой, более актуальный вопрос: — Скажи мне правду, дитя. Она всё ещё читает эти книжонки? Надо тебе сказать, мою мать хлебом не корми, дай почитать всякую бульварную дешёвку про мыльные сопли, ахи и охи. Этот факт для бабушки как пощёчина — в конце концов, мы же из рода великого поэта Новалиса[4 - Новалис (1722–1801) — немецкий романтик, поэт и философ.]. Я прикидываюсь, что не понимаю, и переспрашиваю: — Кто? Какие книжонки? — Твоя мать. Эти романы в духе «Санта-Барбары». — Бабушка делает такое лицо, как будто ей пришлось съесть лимон целиком да ещё и с кожурой. — А, эти, — говорю я. — Да, она считает, что там всё как в настоящей жизни: граф женится на бедной девушке и всё у них… — Господи, какая чепуха! — восклицает бабушка. Я не могу сдержать усмешки: ну да, это как раз в духе моей мамы. Она до сих пор счастлива, что отец на ней женился. И мой отец счастлив иметь такую жену, как мая мать, которая его бескорыстно любит и почитает. В доме его матери было совсем не так: для моей бабушки любая привязанность с её стороны существует лишь на том условии, что ты в точности выполняешь то, чего она от тебя ждёт. Мне подумалось, что раз пирожные доставят от вас, то надо бы постоять у входной двери — вдруг ты будешь посыльным. Но если тебе не под шестьдесят и ты не лысый, то, видимо, это был кто-то другой. А если да — вау! — ты до сих пор живёшь с родителями?! Приветы, МАКС P. S. Тот факт, что я тебе опять пишу, совсем не означает, что я верю твоей дикой истории или тащусь от неё. Перепроверка ещё не закончена, у меня до сих пор есть ощущение, что у тебя не всё в порядке с головой. Но если тут всё чисто, то — без проблем, можешь и дальше мне писать. Отправитель: БерриБлу Получатель: ПинкМаффин Тема сообщения: Этот сумасшедший никак не отстанет от нас! «Но если тебе не под шестьдесят и ты не лысый» — это круто, честно! Я умирал со смеху. Ты первый человек, который перепутал меня и старину Чарли. Вообще-то зовут его Карл, но ему больше нравится, когда его называют Чарли. Он нам иногда помогает. Сейчас он на пенсии, а когда-то занимался боксом (вот почему и нос, и мозг у него плоские). Сил на то, чтобы водить автомобиль и доставлять заказы, у него пока хватает — правда, если адрес доставки написать ну очень большими буквами. Почему ты считаешь, что я тебе вру? Истории про бабушку-несушку — это чистая правда! И прекрати уже разговоры о проверках-перепроверках. Ты что, работаешь в ЦРУ или ещё где покруче? Этот сумасшедший опять приходил. В смысле, адвокат. Я как раз только принёс заказ — третью порцию яичного ликёра (гадость!) — даме лет шестидесяти с небольшим, смотрю — а он стоит у прилавка и размахивает у мамы перед носом какой-то бумажкой. — Это заключение экспертизы! — говорит он и улыбается такой юридической улыбочкой в стиле «ну-что-же-вы-никак-не-признаётесь-я-и-так-всё-знаю». — Какая резолюция экспертизы? — спрашивает мама. — Результат токсикологического анализа ваших «Клёцек валькирии». В них обнаружено значительное количество алкоголя. — Не может быть! — вскрикиваю я. Вскрикиваю громче, чем сам ожидал. Этот тип не обращает на меня никакого внимания и говорит маме: — Обнаружено доказательство. Вы умышленно причинили вред моей подзащитной. А точнее, отравили её. Услышав слово «отравили», мама чуть в обморок не падает. — И что будет дальше? — спрашивает она. — Не желаете ли выпить чашечку кофе? Она всегда так говорит, если клиент чем-то её расстроит. — Я не хочу кофе. Не хватало ещё, чтобы и меня отравили, — говорит этот идиот. — Чего я хочу, так это справедливости в отношении моей подзащитной. С этими словами он поворачивается к двери и уходит. Мама смотрит на меня. Не говорит ни слова. — Нет! — кричу я. — Я не добавлял в клёцки алкоголь! Честно — НЕТ! Она опять ничего не говорит, но у меня такое чувство, что она мне больше не верит. Так вот, если ты имеешь отношение к типам вроде этого адвокатишки, вот что я тебе скажу: не получится у вас меня сломать. И мне абсолютно всё равно, что там для тебя проверяют или перепроверяют. Можешь пойти к этому слизняку, сказать, что ты от меня, и посмотреть ту бумажку, резолюцию экспертизы. Его зовут Дрейер. Кай-Магнус Дрейер[5 - Все составляющие имени этого адвоката достойны внимания. Кай (Гай) — римский юрист, составитель классического изложения римского права. Король Магнус VI Лагабётер (Magnus Lagaboter — букв. исправитель законов) — основоположник норвежского законодательства. Drehen (нем.) — вертеть, вращать. В общем же имя ловкого адвоката явно имеет нелестное значение «ловчила», «крючкотвор», «крапивное семя». — Здесь и далее примеч. ред.]. Я прочитал его имя на карточке, которую он в свой первый визит дал маме. Человек с таким именем может быть только адвокатом! Ну вот, теперь ты можешь делать всё, что захочешь, — только не вгоняй меня в стресс! Я это ненавижу! А когда я сильно расстраиваюсь, то читаю телефонный справочник. Замечательно успокаивает. Расслабляет. Рекомендую попробовать. Берри Отправитель: ПинкМаффин Получатель: БерриБлу Тема сообщения: Спокойствие, только спокойствие! Ок, скоро пришлю тебе целую кучу телефонных справочников. Составь себе график чтения справочников, ведь вся наша жизнь просто кишит стрессами. Твоя история похожа на правду, и я тебе верю. Тебя и твою семью пытаются облапошить. Поэтому тебе нужна любая помощь. Этот твой Кай-Магнус, насколько мне удалось выяснить, тот ещё проходимец. Он действительно адвокат, специализируется на гражданском праве, а конкретно — на делах о возмещении убытков. В ближайшие дни в ваш магазин зайдёт один человек. Ты его легко узнаешь, у него ужасно прокуренный голос, ну просто тёрка железная. А ещё он повторяет каждое предложение собеседника, причём очень иронично, как будто не верит ни единому слову и во всём сомневается. Так вот, когда он появится, ты не расстраивайся, этого человека зовут Кулхардт, и он принадлежит мне. Ну то есть как принадлежит, не буквально, просто мне пришло в голову обратиться в детективное агентство «Кулхардт и Липински», чтобы они разобрались в этом странном деле об отравлении старушки. Может быть, придёт Липински, я не в курсе. Со мной разговаривал только Кулхардт, поэтому я знаю, какой у него голос. Это было так. Звоню я ему, говорю: — Добрый день! Он переспрашивает в ответ: — Добрый день? — И это звучит как упрёк. Смотрю на часы: время дневное. Мне вдруг стало совестно: возможно, у него как раз день был совсем не «добрым», а тут я пристаю… Знаешь, я уже раскаиваюсь, что это дело поручено ему, тип он весьма странный. (Такое случается, когда ищешь детектива в «Жёлтых страницах»!) Рассказываю ему всю историю. Спрашиваю: — Скажите, что именно вы будете делать, чтобы прояснить ситуацию? — Спокойствие, не так быстро! — вот и весь его ответ. Надо понимать, он хочет, чтобы его не торопили и дали спокойно сосредоточиться на деле. Может быть, он работает как Эркюль Пуаро[6 - Пуаро Эркюль — сыщик-любитель, герой романов А. Кристи.] — я имею в виду, в конце расследования собирает всех подозреваемых в одной комнате, по очереди обвиняет каждого и в итоге разоблачает убийцу. Захотелось мне поговорить и с Липински. Знаешь, что ответил Кулхардт? — К сожалению, как раз сейчас мой партнёр Липински обедает, и отрывать его нельзя. Завтрак, обед и ужин Липински — дело священное, и я уважаю его режим. Я уважаю его режим с тех самых пор, как Липински меня укусил. О БОЖЕ МОЙ! Неужели меня окружают одни сумасшедшие? Ну да. В общем, береги нервы. До скорого! МАКС Отправитель: БерриБлу Получатель: ПинкМаффин Тема сообщения: Частный детектив??? Ты нанимаешь частного детектива, чтобы он разобрался в этом деле о кудахчущей бабушке? Не верю ушам своим! Что это значит? Зачем ты это делаешь? На какие деньги ты можешь позволить себе нанять детектива? Да ещё и из «Жёлтых страниц»? Скажи, его имя действительно есть в списке? Я-то пока дочитал справочник только до буквы Ж. Может быть, у меня действительно серьёзные проблемы, но какое отношение к этому имеешь ты? В любом случае мне очень хочется знать, кто ты и почему ты тратишь деньги на частного детектива, хотя ты меня совсем не знаешь! Или, может быть, ты разыгрываешь меня? Если тебе это кажется остроумным, сделай милость, найди себе другого идиота! Берри Отправитель: ПинкМаффин Получатель: БерриБлу Тема сообщения: Успокойся! Успокойся, к тебе это отношения не имеет, я действительно тебя не знаю. Но послушай, ты сейчас в очень тяжёлом положении, и я, возможно, смогу тебе помочь — так какие проблемы? Кто я и всё такое, сейчас не важно. Начнём пока с того, что я могу позволить себе нанять частного детектива, Кулхардт в любом случае придёт к вам, ему нужно выяснить некоторые детали. Ты только, пожалуйста, не прикидывайся таким гордым, позволь ему помочь тебе и помоги ему в его работе. И кстати, в справочнике список частных детективов искать надо на букву Д, так что сконцентрируйся. Кулхардта ты, судя по всему, уже «прочитал». С приветом, МАКС P. S. Ты спрашиваешь, почему я всё это делаю? Проще простого. Потому что я могу это делать. Отправитель: БерриБлу Получатель: ПинкМаффин Тема сообщения: Я морская свинка! Час от часу не легче! Надеюсь по крайней мере, что ты не из тех богатеев, у которых всегда на коротком доводке есть пара бедняков, эдаких морских свинок, которым они хотят «помочь»! Если же это так, прошу оставить меня в покое! Берри Отправитель: ПинкМаффин Получатель: БерриБлу Тема сообщения: Морские свинки Знаешь, как это называется? Дискриминация богатых! Да, именно! Ну почему вы, бедные, всегда становитесь так агрессивны, когда встречаете кого-то, у кого денег больше? «Я богатый! И что дальше? Что, у богатого человека нет глаз? Нет рук, нет чувств, привязанностей, страстей? Если нас уколоть — разве у нас не идёт кровь? Если нас пощекотать — разве мы не смеёмся? Если нас отравить — разве мы не умираем? А если нас оскорбляют — разве мы не должны мстить?»[7 - Изменённая цитата из пьесы Уильяма Шекспира (1564–1616) «Венецианский купец». В оригинале герой пьесы, еврей Шейлок, произносит следующий монолог: «…Я жид! Да разве у жида нет глаз? Разве у жида нет рук, органов, членов тела, чувств, привязанностей, страстей? Разве не та же самая пища насыщает его, разве не то же оружие ранит его, разве он не подвержен тем же недугам, разве не те же лекарства исцеляют его, разве не согревают и не студят его те же лето и зима, как и христианина? Если нас уколоть — разве у нас не идёт кровь? Если нас пощекотать — разве мы не смеёмся? Если нас отравить — разве мы не умираем? А если нас оскорбляют — разве мы не должны мстить?» (Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник.)] Проходил в школе? Это «Венецианский купец» Шекспира. (Ну да, в оригинале было не совсем так: там еврей жаловался на то, как к нему относятся другие, но тем не менее!) Короче говоря, меня это раздражает. Моя жизнь — это собрание разных клише: богатый отец, красавица мать. Но послушай, мы тоже имеем право жить! И мне нужны друзья. Нормальные друзья. Не такие, как дети друзей моих родителей, редкостные снобы. Знаешь, все они страдают от беспризорности при внешнем благополучии. (Да, и я тоже страдаю, но я хоть как-то борюсь с этим!) И если ты считаешь меня тупым и скучным человеком только потому, что у меня богатые родители, то ты сам тупой! Ну что я могу с этим поделать? Родителей не выбирают, это наша судьба. В общем, соберись и приди в себя! МАКС Отправитель: БерриБлу Получатель: ПинкМаффин Тема сообщения: Перемирие Привет, МАКС! Теперь моя очередь сказать тебе — соберись и приди в себя. Даже слёзы на глаза наворачиваются. Ну хорошо. У тебя богатые родители, это я уяснил. И поэтому я принял решение, что прекращаю писать тебе письма. Но есть две причины, по которым я тем не менее пишу тебе это письмо. Первая причина: я верю, что ты не такой человек. Ты отличаешься от других. Вторая причина: к нам в кафе приходил Кулхардт. Но тебе следует знать, почему меня так раздражают эти богатеи. Я нисколько не завидую им, честно! Наша семья далеко не бедная, даже сейчас, когда мои родители вынуждены бороться и всё наше будущее зависит от этих старушек. Несмотря ни на что, дела наши совсем не так плохи. На всё, что нужно нормальной семье, нам хватает, хотя и не сказать, что денег у нас куры не клюют. Проблема совсем в другом. Наше кафе работает уже достаточно долго — ну ты помнишь, каменный век, мамонта на охоте подстрелить не удалось и так далее… За это долгое время моим предкам удалось найти своё место в жизни и заслужить честное имя. Поэтому к нам за покупками приходят в том числе и представители «лучших слоёв общества». Правда, лучшими их назвать язык никак не поворачивается. Чаще всего это чванливые самодуры и идиоты. Надо видеть, как они ведут себя. Недавно пришла одна фифа в шубе, заказала для своей подруги (судя по всему, та ещё декадентка[8 - Декадентка — представительница декадентства — атиреалистического направления в литературе и искусстве конца XIX — начала XX века, для которого характерны, в частности, крайний индивидуализм и культ красоты.]) шестиэтажный «Торт-сюрприз». Шестиэтажный, представляешь? А на торте — больше сотни роз из марципана ручной работы. Торт был нужен ей немедленно! Ты можешь мне объяснить, как это? Вылепить одни только розы — это уже адский труд! — Если мы будем работать всю ночь, то к утру закончим этот торт, — сказал ей мой отец. Знаешь, что мы услышали в ответ? — Так-так, ловлю вас на слове. Если окажется, что к сроку вы не справитесь, то мой муж купит ваше смехотворное кафе с потрохами и покажет, как надо вести дела! В тот момент мне больше всего захотелось схватить её, уволочь в зоопарк и запихать в клетку к тем животным, чей мех она нацепила. А что в ответ на это хамство промямлил мой отец? — Само собой, уважаемая госпожа. Никаких проблем, уважаемая госпожа. Сделаю всё, что в моих силах. Возможно, мне удастся уговорить одного из коллег помочь мне вылепить розы. — Надеюсь, что так. Помните, это в ваших интересах, — сказала тупая корова и вышла из кафе. Я взглянул на отца и спросил, на месте ли у него мозги. — Такое случается, мой мальчик, — ответил он. — Клиент всегда прав. Честно, Макс, я даже не представляю, чем буду заниматься, когда вырасту. Но одно я знаю точно: когда я замечу, что то, чем я занимаюсь, может сделать меня богатым, я немедленно займусь чем-нибудь другим. Ну вот, теперь ты понимаешь, почему я был шокирован, когда узнал, что ты принадлежишь к «сливкам общества». Но потом я перечитал твои письма и убедился, что ты не такой человек. Я просто хотел ещё раз это понять и почувствовать. Надеюсь, мои слова тебя не слишком расстроили. Твои родители, кажется, тоже вполне нормальные, ну, может быть, немножко странные. Хотя странными, согласись, можно назвать любых родителей. Вот только твоя бабушка вызывает у меня некоторые опасения… Скажи, не случалось ли тебе видеть, как она чихает огнём и дымом? Или, может быть, она пахнет серой, словно спичка? Одно точно: человек она далеко не простой. Твоя мама может радоваться тому, что не всегда понимает, что именно хочет сказать бабушка. Кстати, как ты борешься против «беспризорности при внешнем благополучии»? И что это вообще такое? Теперь о твоём Кулхардте. Он приходил сегодня в кафе вместе со своим партнёром Липински. Где ты их только откопал? Они, пожалуй, даже покруче яйцекладущей старушки. Впрочем, Липински меня не покусал, отнюдь. Он на меня написал. Вот такая ерунда! Всё, мне пора. Пришла мама, говорит, что опять явился этот Дрейер. Требует денег. Причём немереное количество! Потом напишу тебе, что удалось узнать. Берри Отправитель: ПинкМаффин Получатель: БерриБлу Тема сообщения: КИПБРП Что ж, хорошо (я имею в виду, что ты больше не нервничаешь по поводу моего благосостояния, ну ты понимаешь). Тогда я расскажу тебе, как борюсь с беспризорностью при этом внешнем благополучии (заодно получишь впечатление о том, какова моя жизнь). Существует Комитет по делам молодёжи, который, кроме всего прочего, следит за тем, чтобы дети из неблагополучных семей не стали трудными подростками или не подвергались насилию со стороны родителей. У меня тоже есть свой комитет под аббревиатурой КИПБРП (я его основатель): Комитет по Инспектированию Педагогической Безупречности Родительского Поведения. Мой комитет рассылает письма с предупреждением матерям, которые вместо того чтобы проверить, как дочка выучила заданные на дом английские слова, выясняют, хорошо ли она помнит имена кутюрье, или которые вместо курсов рисования посылают всё ту же дочку на курсы косметологов. Или тем, кто своим сыновьям-второклассникам подкидывает для домашнего чтения страницу из газеты с биржевыми новостями или учит своего детсадовского малыша завязывать не шнурки на ботинках, а «виндзор»[9 - Виндзор — классический крупный галстучный узел треугольной формы.] на галстуке. Отцы же получают такие письма, если не могут сразу вспомнить имени своего ребёнка или отличить его от десяти других малышей. Ну и так далее, ты понимаешь, что я имею в виду. Конечно, это не официальное учреждение, хоть у меня есть фирменные бланки с грифом «КИПБРП» и выдуманным адресом (сейчас заказать себе такие — плёвое дело), но на самом деле в нём работает один-единственный человек — я. Я очень надеюсь, что это останется между нами. Дело в том, что мои родители уже много раз получали письма от этого комитета и ужасно ими возмущены, поэтому не в моих интересах, чтобы они узнали, кто за этим стоит. Но у меня действительно есть основания считать их родительское поведение небезупречным. В прошлом году, например, о моём дне рождения никто из них не вспомнил. Круто, да? Отца, как всегда, не было дома, а мать с утреца пораньше покинула дом, чтобы слетать с подругой на шопинг в Париж. Просто класс! Согласно неподтверждённым слухам моя мать присутствовала при моём рождении; значит, она должна была хоть как-то запомнить этот день. Может, просто материнским инстинктом природа наделяет не всех женщин, и мою маму как раз им и не наделила?.. Только не пойми меня неправильно, у неё есть материнский инстинкт, только вот ребёнок её в рамки этого инстинкта не укладывается. Я просто «не её тип». И мне даже кажется, бедная женщина от этого страдает. После меня даже второй попытки не делала — я единственный ребёнок в семье. Мама у меня хорошая, она честно пытается со мной нянчиться и угадывать по глазам все мои прихоти и желания. Но у неё суровая жизнь, ей приходится держать в голове имена и названия множества кутюрье, элитных ресторанов, косметических хирургов, СПА-отелей и косметических фирм, так что вполне простительно, если она иногда забывает о моём дне рождения. Быть может, родись я в один день с Коко Шанель[10 - Шанель Габриэль Бонёр (1883–1971, Франция) — модельер-дизайнер, создательница Дома высокой моды. Коко — прозвище Шанель по названию эстрадных песенок, которые она исполняла на заре карьеры.]… Помимо этого у меня есть длиннющий список других вещей, которые надо обязательно изменить, против которых кто-нибудь должен что-нибудь предпринять, и я его постепенно прорабатываю. Ты не входишь в мой список, и то, что я вмешиваюсь в твои дела, скорее можно назвать рефлексом. А всё потому, что тут налицо подлянка, которую следует устранить. Всё ясно? Так, теперь насчёт Липински. ОН НА ТЕБЯ НАПИСАЛ?! Не могу поверить! Какая гадость! Хм, мне сейчас пришло в голову, что ты, наверное, выразился метафорически. Скорей всего так и есть, тогда извини. Что он тебе сказал? Он был очень невежлив? Приветы, МАКС Отправитель: БерриБлу Получатель: ПинкМаффин Тема сообщения: Написал! Привет, МАКС! Судя по тому, что ты пишешь, мама не балует тебя своим вниманием. У меня же ситуация прямо противоположная; «Перестань питаться фастфудом!», «Сходи уже в парикмахерскую!» — и так далее в том же духе. Вот уж точно, никогда человек не получает от жизни того, что нужно именно ему. У моего папы свободного времени тоже в обрез, но я хотя бы вижусь с ним каждый день в кафе (если он, конечно, выходит из пекарни). Есть у меня брат, тот ещё типчик. Он намного старше меня. Занимается чем-то, что трудно определить словами… В общем, оставляет след в мировой истории. Сам он называет это «учёбой», но в переводе это означает лишь, что днями напролёт он дрыхнет как сурок, а ночами торчит со своими «сокурсниками-соратниками» в кафешках и пивных. Что они там делают, спросишь ты. О, они заняты очень важным делом — освобождением мира от зла, капитализма, коммунизма, голода, войны или ещё от чего-нибудь… Они делают это со всей яростью и страстью до тех пор, пока пивная не закрывается. На часах полшестого утра, пора идти домой спать. Вот так он и живёт. Как-то я на три дня приезжал к нему в гости. Нагостился по самое не хочу! Неужели твои родители и вправду забыли о твоём дне рождения? Неслыханно! И ещё этот твой КИПБРП! Ты и вправду пишешь предупредительные письма? Как только до такого можно додуматься?! И какова реакция этих «так-на-какую-же-площадку-для-гольфа-я-полечу-сегодня» родителей? Или это просто шутка и у вас в семье на самом деле всё в порядке? Можешь сказать правду, я не обижусь и плохого о тебе не подумаю. Знаешь, а мне даже нравится то, что мы с тобой переписываемся. Есть много такого, о чём гораздо проще рассказать именно другу по переписке. Хотя друзей у меня, по правде сказать, и вовсе нет. Конечно, знакомых полно. Вот с друзьями, увы, напряг. Ну да ладно, переживу. Ведь есть же, в конце концов, наше кафе, бабушки-посетительницы, моя работа. Но вот чего я понять не могу, так это почему у тебя нет друзей. У таких людей, как ты, друзей должно быть много, да и девушек тоже. Скажи честно, наверняка у твоих дверей толпятся фотомодели, мечтающие познакомиться с тобой. Я о себе такого сказать, увы, не могу. Есть в моём классе две девчонки, которые мне очень симпатичны, но у одной из них уже есть парень а вторая бегает только за старшеклассниками и меня в упор не замечает. Всё дело, я так думаю, в моей внешности. Единственные девочки, которые интересуются мной, это парочка вечно хихикающих фифочек из нашей школы, на несколько лет младше меня. Они заходит к нам в кафе, заказывают кока-колу и мелют такую чушь, ты себе представить не можешь! — Сладкий Берри, принеси мне, пожалуйста, сладкой колы! Хи-хи-хи! — На тебе сегодня такой сладенький фартук, Берри! Хи-хи-хи! Или того хуже: — Скажи, Берри, этот торт такой же сладкий, как и ты? Хи-хи-хи! Можешь себе представить, как это меня раздражает. Короче, тема «Девчонки и всё, что с ними связано» — не моя сильная сторона. Я решил подождать года два; кто знает, может, тогда внешность моя изменится к лучшему или эти фифы перестанут хихикать. Впрочем, это не проблема. Переживу. Обойдётся как-нибудь. Ведь у меня же есть кафе и наши бабушки-посетительницы.:-)))) Теперь насчёт твоего Кулхардта. Я как раз только что разнёс тонну порций вишнёвого торта «Шварцвальд», заказанных пожилыми фанатками нашего кафе, и подошёл с пустым подносом к прилавку, как вдруг увидел рослого мужчину средних лет, совершенно мне незнакомого. Суди по его голосу, напоминавшему скрежетание железной тёрки, по утрам он регулярно полоскал горло, причём бурбоном[11 - Бурбон — популярный сорт виски.], и в немалых количествах. На нём была шляпа и длинное пальто. Знаешь, с такой внешностью он бы мог сняться в каком-нибудь старом американском фильме. — Что я могу вам предложить? — обращается к нему мама тем вежливым тоном, которым она разговаривает с посетителями. — Что вы можете мне предложить? — говорит этот тип. — Хороший вопрос. — Гм, — смущается мама. — То есть купить вы ничего не хотите? — Хочу ли я что-нибудь купить? Собственно говоря, да, — отвечает он. — Но не сейчас и не здесь. Мама беспомощно оглядывается вокруг: — Хорошо, и всё же что вам угодно? — Что мне угодно? Мне нужен ваш сын. — Что? — произносит мама изменившимся голосом. — Вам нужен мой сын? — Мне нужен ваш сын. Мне нужно переговорить с ним. Мама вздыхает облегчённо. — А, вот в чём дело. Вот он, — говорит она, показывая на меня. Тип этот разворачивается в мою сторону и пристально смотрит мне в глаза. Наверно, этот взгляд я не забуду никогда. Как раз недавно я смотрел один научно-популярный фильм, и там один из героев читал мысли других людей. Так вот, взгляд у этого типа был точно такой же, как у героя фильма. Бр-р! Мурашки по коже. — Итак, тебя зовут Берри Блу? — спрашивает он. — Нет, моё имя — Берри Кранц, — отвечаю я как законченный идиот, совершенно не понимая, кто этот человек. — Я знаю, — говорит он с противной косой ухмылкой. — Вы знаете? — Я знаю. Я детектив. И у меня есть небольшое задание, которое касается тебя. — То есть вы — тот самый, — наконец соображаю я. — То есть мы — те самые Кулхардт и Липински, частные детективы агентства «Кулхардт и Липински». — А где же Липински? — спрашиваю я. — Ждёт на улице? — Ждёт на улице? — повторяет он. Я понял: он повторяет каждый вопрос, который ему задают, слово в слово. Смотрю, а он оглядывается вокруг, словно ищет кого-то. Вдруг вижу: рядом с ним стоит собака. Породы бассет. Ну ты знаешь этих собак, им всегда нужно вести себя очень осторожно, чтобы не наступить самим себе на уши или не испачкать живот о землю на прогулке. Вислоухие телята, которые всегда смотрят на тебя так, как будто им на всё наплевать. Гляжу я, значит, на него и пытаюсь сообразить, кого он мне напоминает. Сначала никак вспомнить не мог, а потом как озарило: шёл когда-то по телевизору фильм про одного комиссара, который в каждой серии говорил своему ассистенту: «Эй, подгони-ка мою машину, да поторопись!» Так вот, морда собаки Кулхардта очень напоминала лицо того актёра, который играл в фильме комиссара. По крайней мере у него были такие же слезящиеся глаза с чёрными кругами. — Симпатичная собака, — говорю я. — А где же Липински? И тут эта псина подходит и писает мне на ногу. Ты себе только представь! Подходит ко мне, поднимает заднюю лапу и писает. Не то чтобы он написал большую лужу, но и это было уже чересчур. — Что это значит? — восклицаю я, обращаясь к Кулхардту. — Ваша собака меня… — Что это значит? Липински с тобой поздоровался, — невозмутимо отвечает тот. — Он всегда так делает, когда человек ему симпатичен. Можешь гордиться собой. — Да уж, есть чем гордиться! Ему следует выйти на улицу и поздороваться таким образом с деревьями!.. КАК??? Это и есть Липински? Но… он же… собака!!! — Это и есть Липински. Он — собака. Точнее, теперь собака. Раньше собакой он не был, — слышу я в ответ. — Кхгм? — издаю я что-то нечленораздельное. Признаюсь, я плохо понимал, что происходит. — Липински — мой партнёр. Раньше он был человеком. Выполняя свою работу, он погиб. И вот он снова здесь, рядом со мной. В теле собаки. Но он по-прежнему остаётся моим партнёром. — Реинкарнация? — спрашиваю я растерянно. — Реинкарнация? — вторит Кулхардт. — Не знаю. Просто — он вернулся. И к счастью, он продолжает со мной разговаривать. — Простите, не могли бы вы пройти в другую комнату? — вежливо, но настоятельно обращается к нам мама. Оторвав взгляд от Липински и оглядевшись по сторонам, я замечаю, что «вишнёвая эскадра» в полном составе окружила нас, держа в руках пустые десертные тарелки, и с нескрываемым любопытством смотрит на нас. Но, конечно, больше на Кулхардта, а не на меня. Судя по блеску в глазах, Кулхардт впечатлил их не на шутку. «Вишнёвая эскадра» обычно наносит нам визит по средам, во второй половине дня. Это восемь старушек, которые заказывают три вишнёвых торта «Шварцвальд» и полбутылки вишнёвой наливки. Съев и выпив всё, что заказали, они нетвёрдым шагом выходят из кафе, напевая: «На Репербан[12 - Репербан — знаменитая улица в Гамбурге, центр ночной жизни и развлечений.], в ночном часу…». И так каждую среду, представляешь? — Не могли бы мы пройти в другую комнату? — повторяет Кулхардт. — думаю, так и сделаем. Лишние глаза и уши нам ни к чему. Он поворачивается и большими шагами направляется к двери. Я иду следом и изо всех сил стараюсь держаться подальше от Липински. Подойдя к двери, Кулхардт вдруг оборачивается и говорит нашим любительницам вишнёвой наливки: — Милые дамы, подумайте, стоит ли пить алкогольные напитки в таких количествах. Знаете, иногда это приводит к совершенно неожиданным последствиям… И тут, представь себе, бабушки начинают дурачиться и хихикать, точь-в-точь как те малолетние фифочки, которые всё время действуют мне на нервы. Я был шокирован. Что же это получается, если они и в почтенном возрасте продолжают так себя вести, сколько же мне ещё придётся ждать того дня, когда у меня наконец появится нормальная девушка? — Скажите, а Липински — я имею в виду собаку — действительно умеет говорить? — спрашиваю я, стоя у двери вместе с этой странной парочкой. — Липински действительно умеет говорить, — отвечает в своей манере Кулхардт. — Йофф, — добавляет Липински. — Ага. И? — И? Это значит «да». — Вот как! А ещё что может? — А ещё что можешь, Липински? — Нёфф! — Это значит «нет». Так, я всё понял. У парня тяжёлое умственное расстройство. — Мой заказчик — очень богатый человек, — вдруг говорит Кулхардт. — Предлагал мне потратить на это дело больше времени — за больший гонорар, естественно. Но я не хочу. — И что это значит? — спрашиваю я. — Что это значит? Дрейер — настоящий шарлатан. Он и те две старые перечницы хотят вас надуть, это ясно как день. В мире полно таких жуликов. Немереное количество! Но, к счастью, есть на свете и такие люди, как я. И мой партнёр. Верно, Липински? — Йофф. — Откуда вам это известно? — Откуда мне это известно? Я детектив, сказано же. — И что нам теперь делать? — И что вам теперь делать? Когда придёт Дрейер и потребует денег… — Он собирается потребовать от нас денег? — Он собирается потребовать от вас денег. Так вот, когда он это сделает, вы притворяетесь, что согласны, и назначаете ему встречу. Затем ты звонишь мне и сообщаешь, где и во сколько вы договорились встретиться. Остальное беру на себя. — И это всё? — И это всё. — И всё получится? — И всё получится. Потому что получается всегда. А теперь мы уходим. Твои нескончаемые расспросы действуют мне на нервы. Вот уж кто бы говорил! Его нескончаемые повторения действуют мне на нервы гораздо сильнее! Но стоит ли говорить об этом человеку, который кажется великаном по сравнению с тобой и которого сопровождает партнёр со слабым мочевым пузырём? Наверно, нет. — Итак, Берри Блу, я полагаюсь на тебя, — произнёс Кулхардт. С этими словами партнёры — детективы удалились. Вернувшись в зал кафе, я увидел, что «вишнёвая эскадра» продолжает стоять у прилавка. — Кто этот человек? — спрашивает одна из старушек, с любопытством глядя на меня сияющими глазами. — У него такая запоминающаяся внешность, — вторит ей другая. — Такой неотёсанный грубиян, — мечтательно заявляет третья. — Такой… дикий!!! — с восторгом восклицает четвёртая. И, словно по команде, начинают противно хихикать. Смотрю я на них и с ужасом представляю: вот пройдут годы, я состарюсь, поседею… а вокруг меня будут эти вечно хихикающие фифы-старушки… Ужас! Где скрыться, куда убежать? — Что было нужно этому человеку? — спросила мама, когда нам наконец удалось утихомирить «вишнёвую эскадру» и усадить их обратно за столик. Признаюсь сделать это нам помогла ещё одна бутылка вишнёвой наливки. — Он хочет нам помочь. В этом деле про двух бабушек, морщинистую и… То есть я хотел сказать, в этом деле про «Клёцки валькирии». Я рассказал маме всю историю от начала и до конца. Говоря о Кулхардте, я упомянул, что он работает по поручению одного человека, которого тоже пытаются надуть эти две карги. Мама была встревожена и изумлена одновременно. Она привела из пекарни папу и рассказала ему всё, что услышала от меня. Папа тоже встревожился не на шутку. Правда, его тревога была скорее вызвана не самой историей, а тем, что расстроилась мама, и тем, что его оторвали от работы в любимой пекарне. Но на этом день не закончился. Был вечер, мы уже собирались закрывать кафе. Я как раз сметал на совок крошки пирожного, которое одна бабушка дрожащей рукой нечаянно уронила на пол. И тут явился Дрейер. — Я переговорил со своими подзащитными, — начал он в своей пустословной манере. — Они готовы к урегулированию вопроса в несудебном порядке. — Что вы имеете в виду? — спросил я. — В случае если вы уплатите им соответствующую сумму, они не будут подавать на вас в суд. Меня сначала сбило с толку то, что он не повторил моего вопроса, как это делал Кулхардт, но я тут же вспомнил, о чём мы с ним говорили, и уточнил: — Итак, мы платим, а вы больше не вспоминаете об этом деле? — Да. На языке профанов, ничего не смыслящих в юридических вопросах, это звучит так, — иронично подтвердил этот идиот. — И сколько? — спросил папа. — Двадцать тысяч евро. — Но это же безумие чистой воды! — взревел папа. — Хорошо. Тогда ответьте мне: готовы ли вы к тому, чтобы мы передали это дело на рассмотрение в суд? — Видите ли, мы не сможем так сразу достать нужную сумму, — быстро сказал я, бросая заговорщицкий взгляд в сторону родителей. Взглядом я пытался напомнить им: Кулхардт сказал, что мы должны положиться на него! Папа, к счастью, тут же понял, к чему я клоню. — Приходите сюда завтра вечером после закрытия кафе. К этому времени мы подготовим деньги. — Гм. Я бы предпочёл прийти не вечером, а в рабочее время, — сказал Дрейер, мельком взглянув на руки моего отца, сильные и большие, будто сковороды. — В четыре часа, — предложил я. Мне в любом случае нужно выиграть время, чтобы сообщить Кулхардту. И вот я сижу за компьютером, пишу тебе и жду, когда настанет завтрашний день. От души надеюсь, что Кулхардт не обманет и не проведёт нас. Он, конечно, тоже слегка повёрнутый, но почему-то я ему верю. Точнее сказать, он мне даже нравится. Хоть какое-то разнообразие по сравнению с кудахчущими бабушками, встречами одноклассников с распитием яичного ликёра или хихикающей «вишнёвой эскадрой»! Родители, похоже, не столь уверены в успехе завтрашнего мероприятия. Мама весь вечер бегает по квартире и восклицает: — Ах, ах, какой кошмар, какой ужас! Пусть всё пройдёт хорошо! Папа слышит эти причитания и нервничает. В общем, обстановка та ещё. Думаю, будет лучше, если я сегодня не буду выходить из своей комнаты. Пожелай мне удачи! Я обязательно буду держать тебя в курсе событий. И вот ещё что: спасибо тебе за то, что в этой трудной ситуации рядом с нами оказался Кулхардт. Мне стало намного легче. С пирожным приветом, Берри P. S. Скажи, почему ты пишешь своё имя большими буквами? Это какое-то сокращение? Или это твой никнейм? Напиши мне, как тебя зовут на самом деле. Мне кажется, к человеку лучше всё-таки обращаться по имени. P. P. S. А что это за штука такая — Коко Шанель? И как у неё может быть день рождения? Отправитель: ПинкМаффин Получатель: БерриБлу Тема сообщения: МАКС Я пишу своё имя большими буквами потому, что это начальные буквы моих имён. Их всего три. Вообще-то нужно было бы писать М. А. КС., но это было бы чересчур. МАКС означает Матильда Антония Ксения. Так что получается М. А. КС. В имени Матильда «виновата» моя бабушка — она настояла на том, чтобы «дитя» назвали в её честь. Клянусь тебе, она бы и мальчика окрестила Матильдой, просто из принципа. Антония на совести моего отца, а Ксению ввела в оборот мама. Вот так я получила целых три имени. К тому времени как я научилась все их писать, учёба в первом классе подошла к концу и пришлось вырубить целый лес, чтобы возместить расход истраченной бумаги. Чтобы никого не выделять и не обделять, я называю себя просто МАКС. Правда, это никому не нравится. Это мне как раз и нравится. Бабушка зовёт меня Матильдой, отец (когда бывает дома) — Тони, а мать твёрдо придерживается отвоёванного ею в своё время имени Ксюша. В принципе я отзываюсь на всё что угодно, от «Эй, ты» до «Слышь, редиска», но МАКС — мой фаворит. Как-то нейтрально. Ты решил, что я парень, верно? А что, у тебя какие-то проблемы с тем, что я НЕ парень? МАКС (пол женский) P. S. Судя по всему, Кулхардт — просто супер! Должна на него посмотреть! Я завтра тоже приду! P. P. S. Хихикающие фифочки меня тоже сильно раздражают, тут я тебя хорошо понимаю. Учти, что они хихикают только до тех пор, пока (и только в том случае если) тебя это смущает или нервирует. Пофлиртуй с ними хорошенько в ответ, вот увидишь, сразу сбегут. P. P. P. S. Ну разумеется, мой КИПБРП работает, ещё как. Хотя родители и возмущены, что «чиновники» уже и в воспитание нос суют, но пока никто не жаловался. Может, они и посылают в ответ возмущённые письма, но, поскольку адрес вымышленный, я ни одного не получала. Собственно, и не хочу, это же задумано как «предупредительные выстрелы». А то, что брожение по этому поводу есть, я знаю от нашей горничной Колетт, а та узнаёт об этом от прислуги тех самых пап-мам, которые получают письма от КИПБРП. «Обслуга» ведь постоянно встречается, чтобы посплетничать о «господах», вот и выясняется от случая к случаю то одно, то другое. P. P. P. P. S. Про Коко Шанель забудь, я тебе не справочник по кутюрье. Отправитель: БерриБлу Получатель: ПинкМаффин Тема сообщения: МАКС — девчонка??? НЕ ВЕРЮ! НЕ ВЕРЮ! ТЫ — ДЕВЧОНКА??? Не может быть! Просто в голове не укладывается! Я хочу сказать, я не считаю, что это плохо. Совсем наоборот. Но, знаешь, я себе и представить не мог, что за именем МАКС может скрываться не парень! И я… тебе… Кошмар! Я рассказал тебе всю эту шелуху про девчонок! Ты теперь, наверно, считаешь меня женоненавистником или ещё кем похлеще. Но это не так, честное слово! Хихикающих фиф я терпеть не могу, это так. А тут этот твой совет — пофлиртуй с ними! Бр-р! Да я скорее съем подряд три куска торта, чем буду им улыбаться, и ещё неизвестно, от чего мне будет хуже. Хотя стоп… Надо пояснить, что я имею в виду. Понимаешь, я ничего этого не ем — ни тортов, ни пирожных… Терпеть не могу. Забавно, правда? Сын кондитера, которого тошнит от одной мысли о тортах. Но ещё сильнее меня тошнит от вечно хихикающих фиф. И тут появляешься ты! Не подумай, я ничего не имею против. В конце концов, именно тебе мы обязаны тем, что сейчас нам помогает Кулхардт. Просто хочу сразу предупредить тебя вот о чём. Моя внешность. Ты не путайся, когда меня увидишь. Понимаешь, я далеко не красавец. Что-то среднее между электротрансформатором и Стёпкой-растрёпкой. Руки у меня очень длинные: на бегу спокойно могу завязывать шнурки на ботинках. Зубы тоже выдающиеся: слева и справа изо рта у меня торчат прямо-таки дракуловские клыки, которые придают мне некоторый вампирический шарм. Волосы кудрявые, причём такие спутанные, что парикмахер боится даже подходить ко мне. Так что могу сказать, что я уже привык к тому, что за спиной у меня всякие идиоты то и дело зубоскалят по поводу моей наэлектризованной потусторонней красоты. Да, их можно понять. Когда-то я переписывался с одной девочкой. Однажды она попросила прислать ей мою фотографию. Я так и сделал, Больше от неё не пришло ни единого письма. Ну вот, теперь ты всё знаешь. Я пишу тебе об этом лишь для того, чтобы ты не напредставляла себе неизвестно чего, а потом разочаровалась при виде меня. Ладно, переживём. В конце концов, ты же всё равно придёшь, хотя бы из-за Кулхардта. А уж он-то точно красавец писаный — такой неотёсанный и дикий, судя по восхищённому вердикту «вишнёвой эскадры». Теперь даже не знаю, из-за чего я нервничаю больше. Из-за всей этой заварушки с «Клёцками валькирии» и Кулхардтом или из-за тебя. До завтра. Берри P. S. У тебя есть гувернантка? С ума сойти! Отправитель: ПинкМаффин Получатель: БерриБлу Тема сообщения: Не нервируй меня Слушай, Берри, пока ты принимал меня за парня, мне твои письма больше нравились. Надеюсь, ты не собираешься в меня влюбляться или ещё что-нибудь такое? А может, ты ждёшь, что я в тебя влюблюсь? Твоя трепотня про внешность и то, что ты так волнуешься перед встречей со мной, и вся эта ерунда, короче, всё это заставляет нервничать МЕНЯ. То, что происходит между нами, называется деловыми отношениями. Да, шанс подружиться тоже имеется, но пока это лишь шанс. Подружиться было бы здорово, потому что друзей у меня нет. Не то чтобы меня это заботило, просто вдруг встречаешь кого-то, кто вроде по-настоящему приятный человек. А «по-настоящему приятный» для меня означает: не такой, как те, с кем мне приходится знакомиться по указке родителей или общаться в школе (я училась в двух элитных интернатах, из обоих вылетела, теперь родители на интернатный принцип обучения махнули рукой и запихнули меня в здешнюю гимназию имени Гёте[13 - Гёте Иоганн Вольфганг (1749–1832) — знаменитый немецкий поэт, драматург и писатель.] — только, пожалуйста, без комментариев. Сама знаю, что это сверхдорогая частная школа). Во всяком случае я далеко не ангелочек, миленький и весёленький со всеми, потому что большинство людей оказываются полными придурками. Но ты кажешься по-настоящему приятным человеком. Каким-то другим. И это мне нравится. Так что постарайся не разрушить это впечатление своими романтическими бреднями. Вот. Захотелось тебе это сказать. Если я ошибаюсь — пардон. Тогда выбрось всё это из головы. Просто твоя нудятина про моё первое впечатление о твоей внешности как-то настораживает. По автопортрету тебя вполне можно принять за горбуна из «Нотр-Дама»[14 - Нотр-Дам-де-Пари (собор Парижской Богоматери) — один из красивейших соборов Парижа, давший название роману классика французской литературы Виктора Гюго. Добрый, но уродливый горбун Квазимодо — один из персонажей романа.]. Я тебе обещаю, что если это всё — только дурацкое кокетство, потому что ты при встрече хочешь услышать: «Ой, да ты же такой красавчик», — то я по-настоящему взбешусь. Короче, надеюсь, ты, на своё счастье, будешь уродлив как чёрт. По поводу твоего P. S. Нет у меня никакой гувернантки (раньше были, каждые четыре недели новая, потому что они всегда быстро увольнялись — понятия не имею почему). Колетт — это наша ГОРНИЧНАЯ. Да, у нас есть собственная горничная. Вообще-то всё это мне кажется таким идиотизмом, я имею в виду наш стиль жизни и тот круг людей, с которыми мы общаемся. С отпрысками друзей моих родителей я не лажу — они со мной тоже. Тряпки от-кутюр, которыми мать меня тоннами осыпает я сбываю через интернет-аукцион еВау. Ненавижу это всё. Но деньги не бывают лишними. Деньги вообще не такая уж плохая штука, скажу тебе. А мне для моих проектов нужна куча денег. Например, сейчас я занимаюсь бирками с рекомендациями по уходу за одеждой. Ты их хоть раз читал? Я выудила у себя уже пятую вещь, на которой на полном серьёзе написано: «Не стирать, химическая чистка запрещена». Не понимаю, о чём они при этом думают. Что с этой вещью делать? Поносил и выбросил, что ли?! Это же абсурд. Написала парочку ядовитых писем, посмотрим, сработает ли. Деньги от eBay мне нужны, чтобы организовать ночлежку для бездомных. С неё-то всё и началось. В прошлом году я болталась по городу и проходила мимо двух оборванных мужиков, располагавшихся на ночлег прямо на улице. Как-то мне их жалко стало, и я подумала, что могла бы их как-нибудь спонсировать. Но не могла же я подойти и просто всучить им двадцать евро (с собой была только двадцатка). Решила сделать всё по-хитрому: я будто бы потеряю деньги, а они потом подберут. Так и сделала. Но через две минуты понимаю, что за мной кто-то идёт. — Эй, девушка, обронили кой-чего‚ — кричит один из тех мужиков и протягивает двадцатиевровую купюру. Я жутко краснею, чувствую себя ужасно неловко. — Не-е, — говорю, — это не мои деньги. А он отвечает: — Твои. Ты единственная, кто тут мимо проходил. Больше некому. Я помялась и говорю: — Да ладно, оставьте себе, мне они не нужны. — Ерунда, — отвечает он, — молодой девушке деньги всегда пригодятся. И суёт купюру мне в руку. Дурацкая ситуация. А всё потому, что выгляжу я не особо богатенькой. Тут мне и подумалось, что надо такие вещи делать умнее. Теперь я деньги запечатываю в конверт и посылаю на адрес ночлежки. Я попыталась поговорить об этом с родителями. Спросила их, делаем ли мы что-нибудь хорошее для общества. Мама с круглыми от удивления глазами переспросила: — Что ты имеешь в виду? А папа сказал: — Мы двигаем экономику. — Ах так, и каким же это образом? — не унималась я. — Это делает твоя мать, когда сорит деньгами, — засмеялся он и вышел из комнаты. Мать прямо расцвела: — Вот видишь, и я делаю что-то хорошее! — Ну а что, например, с бездомными? Разве мы не можем выделять им какую-нибудь сумму? Моя божественная мать ответила на это: — Ксеня, люди должны работать, тогда они себе и квартиру смогут позволить. — Так у них же была когда-то квартира, пока была работа, но если нет работы, то и за квартиру нечем платить, — попыталась я ей объяснить. Мать только кивнула: — Это я и имела в виду. Тему эту я больше не поднимала, а стала решать проблему иначе. Я начала целенаправленно копить деньги. Сначала я откладывала свои карманные деньги (много не накопила, потому что мне и так всё, что нужно, оплачивают. А мне почти ничего не нужно). Потом при случае стала выпрашивать деньги то на то, то на это — тоже сработало. А потом мне пришло в голову продавать через аукцион eBay все те шмотки от-кутюр, которые мне мать всё время притаскивает. А ещё чемоданы. Моя мать помешана на дорожных чемоданах. В прошлом году перед Рождеством разыгралась у нас с ней сцена, которая и послужила искоркой, воспламенившей моё решение серьёзно заняться накоплением денег. Дело в том, что мать купила мне очередной новый чемодан. «Луи Виттон»[15 - «Луи Виттон» (Louis Vuitton) — известная торговая марка, под которой выпускаются сумки и чемоданы.]. Как обычно (и заметь: ДО Рождества, как будто бы через пару дней меня и без того не завалят подарками, ну да ладно). — Мам, мне не нужен новый чемодан, — говорю я и для убедительности пихаю его ногой. — Ксюша, новые чемоданы нужны всегда, — заявляет она и тут же отвлекается на своё отражение в стеклянном шкафу. Видимо, оно её не очень удовлетворило, потому что, воркуя со мной, она всё время поправляла волосы. — Ты постоянно притаскиваешь мне новые чемоданы! У меня их уже пятнадцать штук! — сержусь я. Мать слегка склоняет головку к плечу и вздыхает: — Мне надо позвонить Ахмеду, он должен подъехать и что-нибудь сделать с моей причёской. Ахмед — это наш вклад в братство народов и борьбу за освобождение от рабства. Он работал в парикмахерской, и мать всегда к нему ходила. Но после того как он два раза оказался занятым с другими клиентами, когда она являлась без записи, мать его «выкупила». Теперь он «свободен» и в любой момент готов быть ей полезным. Взгляд матери опять переключился на меня. Она просияла улыбкой: — Тебе нравится твой новый чемодан? — Мне он не нужен, — повторила я. Тут мама взглянула на меня более критично: — О твоих волосах Ахмеду тоже стоит позаботиться! Что касается внешнего вида, я для неё и вправду не подарок. Кукла Барби в натуральную величину — вот это была бы идеальная дочь для моей матери. — Ах, Ксюшка, — вздыхает она (как всегда), — ты могла бы стать тако-о-ой красавицей. Немножко косметики и модной одежды. Давай начнём с твоей причёски. — Нет у меня времени, — бурчу я, — мне надо поиграть со своим новым чемоданом! По вопросу внешнего вида мы вряд ли когда-нибудь найдём общий язык. Я, например, считаю, что я и так хорошо выгляжу, даже без косметики. Мать же всё время хочет меня «украсивить» и завернуть в кутюрные тряпочки. Вот этот бзик по поводу дизайнеров я никогда не смогу понять. Почему в свитере с фирменным лейблом человек будет выглядеть лучше?! Неужели из-за этой малипусенькой маркировки (которая годится разве что для того, чтобы прикрывать пятна на одежде) голубой, зелёный или коричневый цвет становится более стильным? Неужели наша кожа от этого выглядит лучше и ярче? У-у-у!!! Ладно, без разницы. Во всяком случае я взяла этого монстра по имени чемодан и оттащила к себе в комнату. Зла я была ужасно, но потом мне неожиданно пришло в голову, что я с ним могу сделать. Я могу превратить его в деньги. Через еВау. Это было гениально. То же самое я потом стала проделывать с одеждой и всем тем, что стоит дорого и что мне совсем не нужно. Теперь я регулярно заказываю маме новые чемоданы. Она мегасчастлива по этому поводу, потому что я наконец-то начинаю вести себя «стильно», а я мегарадуюсь возможности так легко зарабатывать деньги. Если мать вдруг начинает спрашивать о какой-нибудь купленной ею вещи, то я отвечаю: — Понятия не имею, где она. Наверное, в моей комнате. Принести? Хочешь на неё посмотреть? Она всегда очень удивляется: — Почему это я должна хотеть на неё смотреть? Я знаю, как она выглядит, сама же тебе выбирала. — Точно. Как я не догадалась, — с притворным смущением улыбаюсь я. На этом инцидент исчерпывается. Но когда дело принимает серьёзный оборот и она начинает припирать меня к стенке, мне стоит только неодобрительно взглянуть на её причёску и спросить: — Слушай, ты что-то сделала с волосами? — И она тут же кидается к ближайшему зеркалу, забыв обо всём на свете (а Ахмед опять получает немного сверхурочных). Чёрт, мать меня зовёт; звучит так, как будто меня ожидает взбучка. Правда, не имею представления, из-за чего именно, так как у меня всегда несколько провинностей на счету. Посмотрим, что она обнаружила на этот раз. Ещё напишу! Приветы, МАКС Отправитель: БерриБлу Получатель: ПинкМаффин Тема сообщения: Хюпфли Привет, МАКС! А где ты была? Я так понял, ты хотела прийти? Или возникли проблемы чемоданно-аукционного характера? Кстати, вся эта затея с еВау и продажей чемоданов — просто мегакруть! Настроение у меня, признаюсь, испортилось. Ты ведь знаешь, я терпеть не могу стресс, а понервничать пришлось не по-детски. Всё то время, что я ждал твоего появления в нашем кафе, я ни на секунду не покидал зала для посетителей, оглядывался по сторонам, но никто, совершенно никто даже отдалённо не напоминал тебя. Так вот, настроение у меня было испорчено. Потом я сказал себе: Берри, прекращай это дело. Ты ведь не влюблён в неё, да и тему «девчонки и всё, что с ними связано» ты пока не сильно разрабатываешь. Послушай, за кого ты вообще меня принимаешь? За очумевшего мартовского кота, который носится ночами по улицам, призывно мяукая: «О МАКС, о кошечка моя, приди скорей, я жду тебя!», а? Да откуда мне знать, влюблён ли я в тебя, влюблена ли ты в меня? Я ведь тебя совсем не знаю. Но нервничаю, как перед годовой контрольной по алгебре. Признаюсь, это не в последнюю очередь связано с моей внешностью. Мне страшно, что, увидев меня, ты можешь отказаться от «шанса подружиться», о котором пишешь. А друзья мне нужны, с ними у меня пока полный напряг, но, как мы уже выяснили, в силу совсем других причин, нежели у тебя. Теперь про бирки: а что это вообще за штука? Это такие белые кусочки ткани, которые пришивают изнутри на рубашки и т. п. и которые то колются, то царапают? На них что, правда что-то написано? Никогда не обращал внимания. Все свои грязные вещи я отношу в подвал, в корзину для белья, а через какое-то время они снова лежат чистыми в шкафу. Что с ними происходит перед тем, как они снова попадают в шкаф, сказать не моту. Не знаю. Но если ты хочешь знать моё мнение о том, стоит ли писать такие письма (или ещё круче, нанимать адвоката для того, чтобы он их писал), то я считаю, что не стоит. Определённо, не стоит. Трудно сказать, каково было бы моё мнение несколько дней назад, но после того, что произошло сегодня днём в нашем кафе, скажу однозначно: нет. Вот как всё было. Не успел я подойти к одной бодрой старушке лет семидесяти и спросить её, уж не МАКС ли её зовут, как вдруг откуда ни возьмись появился этот милашка Дрейер. С победным видом он прошествовал от входа к прилавку, словно петух по курятнику. В кильватере двигались старые знакомые — фрау морщинистая и фрау надутая (сразу предупреждаю, морщинистая не кудахтала). Многострадальная несушка снова была разодета неведомо во что, а голову её на этот раз украшала какая-то овощная грядка. Конечно, макияж был в лучших традициях, куда же без этого. Подойдя к прилавку, возле которого стояли родители, Дрейер достал какую-то бумажку и протянул её маме. В ней чёрным по белому на традиционном адвокатском пустобрёшном языке было написано, что за причинение вреда (отравление) подзащитной Дрейера мои родители обязаны заплатить штраф в размере двадцати тысяч евро, и в этом случае дело об отравлении огласке не предаётся. — О бо-бо-боже м-м-мо-ой, — выдохнула мама, прочитав этот шедевр адвокатской мысли. Смотрю на папу и вижу, как на лбу его чётко обозначаются две глубокие морщины. Он тревожно смотрит на меня, и в его взгляде я явственно читаю вопрос: ГДЕ, ЧЁРТ ПОБЕРИ, ЭТОТ ТВОЙ КУЛХАРДТ? Лихорадочно оглядываюсь вокруг, ища знакомую фигуру. Безрезультатно. МАКС и Кулхардт. Я в беде, а они оставили меня. — У нас нет таких денег, — произносит отец, и в голосе его слышится отчаяние. Ни один мускул не дрогнул на лицах Дрейера и его спутниц. Только одна из них (угадай, которая!) продолжает вытягивать ярко-красные губы трубочкой и тихо почавкивать. Дрейер приосанивается и, оскалив зубы в невыносимо язвительной улыбке, величаво ответствует: — Право же, вас ждут большие проблемы. Нам придётся сделать так, чтобы ваше славное кафе закрыли, а помещение продали. Хотите ли вы этого? — Хотим ли мы этого? М-да, такой идиотский вопрос может задать только адвокат! Что я вижу? В зал входят ОНИ, те, кого я уже отчаялся увидеть! Кулхардт и Липински. Липински незамедлительно здоровается со мной традиционным уже способом, но я практически не замечаю этого. Брюки всё равно пора отнести в корзину для грязного белья. — Кто вы такой? — вскидывается Дрейер. — Кто я такой? — Какое вам дело до того, о чём мы здесь говорим? — запинаясь спрашивает сбитый с толку Дрейер. — Какое мне дело до того, о чём вы здесь говорите? Прежде всего мне есть дело до вас, шут вы гороховый. — Какое нахальство! — Паяц несчастный. — Вы наносите мне личное оскорбление! — Слизняк. — Я подам на вас в суд! — Проходимец и проныра. — У меня есть доказательства! — Всё чушь! Подделка! — Что вы хотите этим сказать? — Что я хочу этим сказать? Что все ваши бумажки — ерунда на постном масле! Фаль-шив-ка. Лицо Дрейера, совсем ещё недавно такое надутое от собственной важности и значимости, начитает подёргиваться и кривиться (как будто из шарика выпустили воздух). Надутая тоже теряет своё былое величие: её и без того красные щёки багровеют, и кажется, что она вот-вот взорвётся. И только морщинистая звезда курятников тихо чавкает (кстати, она чем-то напоминает мою трёхлетнюю двоюродную сестру: та точно так же чавкает, когда ест спагетти). — Что вам от меня нужно? Кто вы такие? — срывающимся голосом кричит Дрейер. — Кто мы такие? Кулхардт и Липински. Что нам от вас нужно? Собирайтесь и живо уносите ноги отсюда вместе со своими бабушками-несушками, спрячьте эту смехотворную бумажку куда подальше и никогда больше не приходите сюда. — Но мою подзащитную отравили! Ей причинён Ущерб! Кулхардт неторопливо надвигает шляпу на лоб (эпизод, достойный классного гангстерского фильма). — Отравили, — произносит он своим железным голосом. — Алкоголь? Приступ кудахтанья? Попытка взлететь? Попытка снести яйцо? — Именно! — кричит Дрейер. — У нас есть результаты исследования! Доказательства! — Е-рун-да. Этой бумажке тоже грош цена, Я вам скажу лишь: Хюпфли! Лицо Дрейера застывает, словно маска. — Но — к-как — отк-к-уда — тольк-ко — вы — эт-то — узнали? — заикается он. — Откуда я это узнал? Я детектив. Вот и узнал. Пустым, бессмысленным взглядом Дрейер смотрит на нас. «Сейчас и он закудахчет», — думаю я. Но нет, вся троица опрометью выбегает прочь из кафе. Бумажка, которая не принесла им богатства, остаётся лежать на прилавке. — Ну вот и всё, — холодным, чётким голосом говорит Кулхардт. — Это задание выполнено. — Вы имели в виду ту самую «Хюпфли», знаменитую кондитерскую в Швейцарии? — спрашивает папа. — Имел ли я в виду «Хюпфли», знаменитую кондитерскую в Швейцарии? Да. Эта троица разыграла там такое же представление. Герр Хюпфли не испугался и решил довести дело до конца, предложив им подавать на него в суд. Тогда нашим друзьям пришлось поумерить свои аппетиты. Дрейер приходится племянником чавкающей даме, а вторая красотка — её близкая подруга. Зовут этих жемчужин на пенсии, кстати сказать, Амалии и Агата. — И что, мы вот так и отпустим их, никак не проучив? — спрашивает мама. — Отпустим, никак не проучив. Именно так. Если мы подадим иск, это ничего не даст. Дамы уже очень пожилые, а Дрейер слишком изворотлив. Чего мы добьёмся? Одни расстройства и траты. А сейчас — зло наказано, Кулхардт и Липински довольны. Клиент тоже доволен. Верно, Липински? — Йофф. — Ах вот как, — говорит мама и смотрит на Кулхардта широко раскрытыми от удивления глазами. Герой дня поворачивается ко мне: — Хорошо сработано, Берри Блу. Не ожидал. Был уверен, что ты всё испортишь. — Мы ещё увидимся? — спрашиваю я. — Увидимся ли мы ещё? Возможно. Липински не может обойтись без того, чтобы не попрощаться со мной (наверно, если мы договорим встретиться ещё раз, мне придётся обуть резиновые сапоги). И всё равно мне очень, очень хочется увидеться с ними ещё. Кулхардт — классный. Нет, даже КУЛассный. Как английское cool. Cool, классный, Coolхардт. Как видишь, ты пропустила уйму интересного. Но, к счастью, всё разрешилось, и нервничать больше не о чем. Спасибо Coolхардту; спасибо Липински — и СПАСИБО ТЕБЕ! Ведь именно тебе пришла мысль поручить это дело им. Ты с ними действительно раньше нигде не пересекалась? Если нет, то у тебя лёгкая рука! МАКС, скажи, могу ли я сделать что-то, чтобы быть тебе полезным и как-то отблагодарить за то, что ты для нас сделала? Правда, скажи! И если ты всё же однажды придёшь к нам в кафе, то можешь рассчитывать на «Клёцки валькирии» за счёт заведения! (С алкоголем или без — решай сама.) Честное кондитерское! Ну, до скорого! Берри Отправитель: ПинкМаффин Получатель: БерриБлу Тема сообщения: Домашний арест Привет, Берри! Прости, что не пришла. Жаль, пропустила потрясное шоу! Проблема в том, что я сейчас под домашним арестом. Напортачила тут кой-чего, но об этом даже и рассказывать не стоит. Обидно только, что всё вышло наружу сейчас, как нарочно. Поэтому — домашний арест. Обычно подобные истории заканчиваются предупредительным выговором, но на этот раз мне даже пригрозили интернатом. Домашний арест в нашей семье — штука несколько более затратная, чем у других. Мать нанимает охранника, которого ставят на часах перед входной дверью. Он должен следить за тем, чтобы я не покидала пределы дома. Отец по телефону (он сейчас в Нью-Йорке) выразил маме недовольство по поводу лишней траты денег; сказал, что она сама могла бы посидеть дома и последить за тем, чтобы я никуда не сбежала. Но мама только возмущённо фыркнула и заявила, что и слышать об этом не желает! Ведь это же Я должна быть наказана, а не ОНА. Конечно, несмотря на охранника и видеонаблюдение, можно было бы рискнуть: я теоретически могла бы отсюда как-нибудь выбраться, но, честно говоря, перспектива опять попасть в интернат мне совсем не улыбается. К тому же у нас дома сейчас на удивление напряжённая атмосфера, так что я лучше уйду в подполье — затаюсь и подожду. Такие вот дела. Рада, что Кулхардт завершил дела. Честно, я его не знаю. Как я уже говорила, я нашла его в «Жёлтых страницах». Обычно для перепроверок и проч, мы обращаемся в другое сыскное агентство, но мне не хотелось, чтобы об этом кто-нибудь узнал — запарно будет объяснять, что к чему. Сделай мне только одно одолжение. Я звонила Кулхардту, чтобы рассчитаться, и попросила назвать цену, но он заявил, что ещё не закончил расследование. Что выявились некоторые интересные моменты, которые он хочет прояснить. Но, честно говоря, мне бы хотелось с ним развязаться, он какой-то очень уж странный. Крайне странный. Да и ваше дело благополучно разрешилось. Короче, хотела тебя попросить: не мог бы ты сходить к нему и отдать ему гонорар. Дело в том, что у него нет ни банковского счёта, ни чего-либо подобного. Оплату всегда получает наличными. Я вызову такси, передам для тебя конверт с деньгами, такси заедет к вам и завезёт тебя сразу к Кулхардту. Ты отдашь ему деньги и ещё раз объяснишь, что задание он выполнил и что мы в его услугах больше не нуждаемся. Я бы и сама всё сделала, если бы не этот дурацкий арест… Чёрт, надо заканчивать, мать меня ищет. Вообще-то я должна была быть на кухне. Не подумай, что у меня сегодня кухонное дежурство. Нет, просто я должна быть там, чтобы СМОТРЕТЬ, как наш повар готовит еду. Это часть моего наказания. Ёлки-палки, мать уже подымается ко мне, надо будет завести пожарную или пускай даже верёвочную лестницу, чтобы была хоть какая-то возможность сбегать из своей комнаты. Ещё напишу. МАКС Отправитель: ПинкМаффин Получатель: БерриБлу Тема сообщения: Секретный агент Берри Б. Привет, Берри! Наконец-то могу писать дальше — у меня сейчас «урок» у Колетт (тоже часть наказания, ты всё правильно понял), и пока Колетт убирается в моих комнатах (у меня их две — спальня, гостиная и, конечно, собственная ванная), я сижу за своим компом. Колетт это мало колышет, она терпеть не может мою маму и всегда радуется, когда я делаю что-то, что наверняка маме не понравится. И значит, могу тебе теперь рассказать, почему я под домашним арестом. Были там кое-какие мелочи, но главной причиной было то, что я пару дней назад попыталась забраться в лабораторию, где мой отец тестирует продукцию своей компании. На крысах! Я хочу сказать, это же абсолютное издевательство над животными! Такое нельзя оставить просто так! На прошлой неделе нам подсунули листовку, в которой требуют прекратить опыты над животными. Я тоже считаю, что это недопустимо, а так как отец часто говорит о своих лабораторных крысах, я подумала: а не начать ли кампанию с ближнего своего? Дело в том, что мой отец владеет косметическим концерном. Его самый успешный бренд — «Принцесса гламура», наверняка ты о нём слышал, полный писк у всех девчонок и восходящих звёздочек. В любом случае накрашенные крысы — это отвратительно. Представь себе: крысы с накрашенными глазами (тени, тушь) и губами (помада, блеск для губ), да ещё и с напудренными мордочками! Не-е, это ужас! Я разработала план «А»: сфотографировать весь этот кошмар, предъявить отцу фотографии и потребовать немедленно прекратить издевательство над несчастными крысками. Если отец не сделает этого, перейти к плану «Б»: примкнуть к защитникам животных (ну представляешь, как бы это смотрелось — дочь мучителя животных против папаши), устроить маленькую демонстрацию, а потом большую акцию в прессе. Короче, от деталей я тебя избавлю, но поймали меня на месте преступления (даже, ёлки-палки, до лаборатории не добралась). А потом я ещё больше сдурила — сказала правду, раскрыла цель своей вылазки. Ну, если точнее, я обвинила охранника в том, что он поддерживает издевательство над животными, и сказала, что ему стоит задуматься: будь он крысой, понравилось ли бы ему, если бы на его крысиные ресницы и его крысиную морду наносили косметику, ну и так далее. Наверное, я слишком часто произносила слово «крыса», и он меня не так понял, решил, что я его так обзываю. В общем, охранник хотел вызвать полицию и позвонил начальнице лаборатории, профессорше по фамилии Конфитюр или что-то в этом роде. Он рассказал ей всю эту муру, а она сказала, что никакой полиции вызывать не надо. Притопала на «место происшествия», уставилась на меня и начала спрашивать, кто я такая. Я перепробовала три разных имени (по очереди, конечно, я же не идиотка), но она ни на одно не клюнула. Взяла телефонную трубку и холодно заявила: — Ты сейчас же назовёшь своё настоящее имя, или я вызову полицию. Ну я ей и сказала, кто я. Глаза у неё странно заблестели, и она сказала: — Можешь идти. И всё. Пока. И теперь об этом крестовом походе, блин-компот, стало известно родителям. Мой отец узнал об этом в Нью-Йорке, в командировке! Чёрт, неужели я устроила международную заварушку? Почему в Нью-Йорке обсуждают мою скромную попытку забраться в лабораторию?! В общем, отец позвонил маме и приказал посадить меня под домашний арест, пока он не вернётся. Мама пришла ко мне и запричитала: — Ксюха, что же ты наделала? Какая из моих проделок выплыла на свет Божий на этот раз, я не знала, поэтому пришлось переспросить: — А что ты имеешь в виду? — Только что звонил твой отец и сказал, что ты пыталась забраться в лабораторию и что ты обозвала охранника крысой. Зачем ты это сделала? Я быстро сообразила, как выкрутиться, и ответила: — Я вообще интересуюсь косметикой. Отвлекающий манёвр сработал! У матери в глазах появился луч надежды: — Это правда? — Да. — Но для этого не надо было лазить в лабораторию. Ты могла спросить меня, я знаю о косметике всё. — Ладно, больше не буду, — ответила я и уставилась на маму, чтобы понять, что же будет дальше. Мать минуту подумала и сказала: — Так. Я попробую что-нибудь для тебя придумать, раз уж ты наконец заинтересовалась косметикой. Но пока ты будешь под домашним арестом. Прости, но так решил твой отец. Пока он не вернётся, тебе нельзя выходить из дому. Я застонала. Она улыбнулась: — У «Луи Виттон» есть очень красивые косметички. Хочешь, я тебе куплю? Я опять застонала. Зачем я тебе всё это рассказала? У меня есть новый план. Итак. Мне туда нос совать уже нельзя, не только из-за ареста, меня же там теперь знают. Но время идёт, нужно действовать быстро, иначе они уничтожат все доказательства. Вот тут мне, домашней арестантке, и пригодится твоя помощь. Хватай свою мобилу с камерой и вперёд. Без паники. Тебе не придётся ничего взламывать. Ты сможешь пройти туда совершенно официально, я зарегистрировала тебя на встречу. Не я, а моя бабушка договорилась. Короче, идёшь к зданию университета, там находится лаборатория профессорши… Вот незадача, забыла фамилию, что-то сладкое напоминает. Ты спросишь некоего — сейчас, где-то записала его имя — ага, Хеберлайна, это ассистент, он в курсе. Если вдруг они тебя тормознут, просто назови фамилию моей бабушки и скажи, что ты явился по её просьбе. Дело в том, что моя бабуля сегодня опять была у нас с «инспекторской проверкой». Тут меня и осенило: ты просто придёшь инспектировать лабораторию. Ты инженер по коммуникациям, который по желанию моей бабушки проверяет их состояние. Но ты не просто инженер, а старший в комитете. Звучит мегаофициально. У нас недавно такой был, потому что мама настояла на том, чтобы засор в трубе устранили «на высшем уровне». Неплохо, правда? Поэтому ты спокойно можешь туда протопать и заставить их всё показать. Только следи, чтобы они не заметили, что ты фоткаешь накрашенных крыс! Запомни имя моей бабушки: Матильда фон Гарденберг. (Новалис[16 - Настоящее имя Новалиса — Фридрих фон Гарденберг. Новалис — выдающийся представитель романтического направлении в литературе. Его перу принадлежит роман «Генрих фон Офтердинген», герой которого находит необыкновенной красоты голубой цветок — символ чистой поэзии и совершенной жизни.], восемнадцатый век, мечтательный поэт романтизма, «Голубой цветок» и т. д., ну ты знаешь. Это мы. Прямые потомки.) Бабуля всё время повторяет, что её имя «открывает двери». (А я-то всё время думала, что для этого хватает волшебной фразы: «Сезам, откройся!», ха-ха.) В общем, должно сработать. Скажи, что тебя прислала она, и всё получится. Дело в том, что моя бабушка — «светская дама». У неё куча денег, поэтому она страшная филантропка. (Филантроп — это вовсе не тот, кто выращивает филодендроны или марки собирает, а тот, кто пытается сделать что-нибудь хорошее для других; моя бабушка, например, спонсирует всякие «полезные для людей» культурные и научные мероприятия.) Поэтому все с ней жутко любезные, терпят все её эксцентричные выходки и делают всё, что ей нравится. Пока. МАКС P. S. Тебя, кстати, зовут Берри Бейзер. (Я не могла вспомнить твою фамилию, в голову пришли только названия тортов и пирожных; Берри Безе — классно звучит, правда?) Отправитель: БерриБлу Получатель: ПинкМаффин Тема сообщения: Старший инженер??? Привет, МАКС! Значит, домашний арест. Да уж, наблюдать за рабами, выполняющими свою неплохо оплачиваемую работу, — это просто жуть. Надеюсь, останешься жива после этого. Но, думается мне, по сравнению с отправкой в интернат это для тебя не самое страшное наказание. Значит, у тебя всё же будет возможность самой пойти в лабораторию и сфотографировать напомаженных крыс. Я-то в этих гламурных штучках вообще мало что понимаю. Да и не забывай, твой отец на этом, видимо, загребает кучу денег. Так пусть крысы развлекаются. Может, им даже нравится. Если бы я выглядел как крыса, я ничего бы не имел против, если бы меня накрасили. Короче, забудь об этом! Всё равно ничего не сможешь изменить. Не говоря уже о том, что, по моему мнению, «Берри Бейзер» — это идиотская затея, и я никак не тяну ни просто на инженера, ни уж тем более на старшего. Кроме того, что лет мне пока маловато, я ещё и растяпа! Самый настоящий! Мой отец говорит, что у меня обе руки правые (я, кстати, левша). По-моему, это его сильно удручает. Ну не похож сын на отца-кондитера, хоть тресни! У папы руки что надо (и полный комплект, правая и левая, и растут из нужного места), и к тому же они постоянно при деле. Когда он не работает у себя в пекарне, то обязательно натягивает синий комбез, берёт чемоданчик с инструментами и чинит всё подряд (не важно, работает оно или нет). А я? Слушай, забудь! Кроме того — нет у меня мобилы с камерой! И если они тебя застукали, почему у меня всё должно пройти гладко? Насчёт денег для Кулхардта не беспокойся. Без проблем. Сам бы хотел его ещё раз повидать. Он совсем не странный! Но ты его наняла, так что сама решаешь, когда выводить его из игры. Когда приедет такси? До скорого, Берри Отправитель: ПинкМаффин Получатель: БерриБлу Тема сообщения: Не прикидывайся шлангом! Блин, да не корчи ты из себя неумеху! Я бы точно не стала посылать такого нерасторопного новичка, как ты, если бы сама могла всё сделать! Я же тебе объясняла, почему не могу туда пойти! Так что давай, иди. И поторопись, а то крыс уже может не быть на месте. Я точно знаю, что всю продукцию тестируют. Это, безусловно, обязательная часть косметического производства, НО: делать это надо на добровольцах, на ЛЮДЯХ, а не на безвинных крысиках. В лаборатории этой мадам годами тестируют всю продукцию моего отца, изобретают всякие там новинки и т. д. Я хочу, чтобы опыты над животными прекратили! Даже если в макияже крысы выглядят круче и гламурнее! Это издевательство над животными! В общем, пошевеливайся и сделай что-нибудь для человечества. Точнее, крысячества. Может, они тебе даже памятник поставят. Крысы, в смысле. Или ты станешь крысиным королём. Так что — удачи тебе! И не откладывай это дело в долгий ящик! Приветы, МАКС P. S. Ещё одна просьба: сначала крысы, потом Кулхардт! Отправитель: БерриБлу Получатель: ПинкМаффин Тема сообщения: Ну хорошо! Ладно, уговорила, Сейчас пойду, возьму родительский фотоаппарат. Что касается одежды (надо же как-то тянуть на старшего инженера), попробую надеть папин знаменитый комбез. Всё будет нормально. По крайней мере я на это надеюсь. Может быть, удастся пообщаться с крысами и получить пару советов по макияжу. Не забудь навестить меня в тюряге! Берри P. S. И кстати, раз уж вы — прямые потомки поэта-романтика, скажи мне: ну неужели нельзя было разбогатеть на чём-нибудь поромантичнее, чем производство косметики? Например, на доставке пиццы? Отправитель: ПинкМаффин Получатель: БерриБлу Тема сообщения: Спасибо! Удачи! И смотри не забудь, ты должен выглядеть как старший инженер! Приветы, МАКС Отправитель: БерриБлу Получатель: ПинкМаффин Тема сообщения: Остаться в живых Перебирая в памяти всё, что произошло за последние двадцать четыре часа, я сам не верю, что это могло случиться. Кошмарный сон. Знаешь, я больше никогда не буду отпускать шуточки типа: «Навести меня в тюряге». Ладно, эмоции прочь, восстановим картину событий. Итак, вчера вечером я прокрался в кладовку, переоделся в папин комбез, прихватил ящик с инструментами и стал ждать такси. К счастью, рабочий день закончился, и мне не пришлось объяснять родителям, какие у меня планы. Приходит такси. Увидев меня в папином комбезе, который мне слегка великоват, водитель удивлённо приподнимает брови, но ничего не говорит. Протягивает мне твой конверт с деньгами, и мы едем в универ. Пока всё идёт как надо. К счастью, мне приходилось бывать в универе: мы как-то ходили туда всем классом, ужасное было мероприятие; ну да ладно, речь не об этом. По крайней мере я хоть немного ориентируюсь в кампусе (так называется территория университетского городка). Оказавшись там, я немного пометался туда-сюда, но довольно быстро нашёл офис Хеберлайна. Признаюсь, к этому моменту я уже подустал. Во-первых, комбез велик; во-вторых, ящик с инструментами весит целую тонну. «Но нет худа без добра, — подумал я, — может быть, шаркающая походка и утомлённый вид помогут мне выглядеть постарше (опытный старший инженер, уставший после долгого рабочего дня и всё такое)». Знакомство с Хеберлайном прошло на удивление тепло. Вспоминаю всё это сейчас и не могу понять: ну почему мне сразу не показалось, что тут какая-то подлянка? Хотя, наверно, я не мог предвидеть то, что случилось потом… — Итак, вы старший инженер? — спрашивает он. — Однако Мне кажется, что вы немного молоды для такой должности… — Верно. Я вообще-то не совсем старший инженер, — отвечаю я. — Исполняю его обязанности. Так сказать, младший инженер на замещении. — Состояние каких коммуникаций вас интересует? — Водопровод. — Ничего лучшего в голову мне не пришло. Ну и вообще, в фильмах сантехниками часто переодеваются те герои, которым нужно выяснить важную информацию. «Должно сработать», — подумалось мне. — Водопровод? Прекрасно. И что именно вы будете проверять? — Ну как же. Например, хорошо ли фланцуют фланцы. В каком состоянии зажимательная функция зажимов. И так далее. Согласен, мне следовало бы подготовиться получше, но свободного времени не было ни секунды. К тому же этот милашка Хеберлайн, казалось, полностью уверился в моей компетентности. — Прекрасно. И в каких участках трубопровода будет проводиться проверка? — Повсюду. Да, повсюду, — говорю я, не желая навлекать на себя подозрения. — Хорошо. А фотоаппарат нам зачем? Хотя дружелюбная улыбка не покидала его лица, должен признаться, что парень начал действовать мне на нервы. — Фотофиксация. Если в ходе проверки будет обнаружено неисправное оборудование, я обязан его сфотографировать. — Вот как. Тогда прошу следовать за мной. «Ну наконец-то! Пока всё идёт по плану», — думаю я. И вот мы уже идём по коридорам, заходя во все помещения, которые попадаются на пути. Я честно простукиваю все трубы и прикладываю ухо к стенам, якобы прислушиваясь. Вроде пока срабатывает. Кажется, я полностью соответствую образу инженера-сантехника. Одно смущает меня: ни в одном из помещений крыс нет! Ни накрашенных, ни не накрашенных. Мимоходом я замечаю ещё одну дверь, но мой провожатый уверенно ведёт меня мимо неё и войти не предлагает. Проходит ещё несколько секунд, и он скороговоркой произносит: — Вот, собственно, и всё. Мы прошли по всем помещениям. Знаешь, если бы, говоря это, Хеберлайн не загораживал проход в тайную комнату, я бы, пожалуй, о ней и не вспомнил. Но напряжённый голос и неестественное поведение выдали его. — Скажите, а что находится в этой комнате? — спрашиваю я, указывая на дверь. Увы, в этот момент я напрочь забыл, что в руке у меня тяжеленный ящик с инструментами, не удержался на ногах и плюхнулся лицом вперёд, как полено. Хеберлайн отскочил в сторону, а мой подбородок пошёл на сближение с дверной ручкой… дверь открылась внутрь, и вместе с ящиком мы влетели в комнату, в которую Хеберлайн не хотел меня впускать. Больно было ужасно! Честное слово! Я, словно раненый альбатрос, отвёл глаза от пола и прямо над собой увидел… Никогда не угадаешь что. Электрическую розетку, висящую в воздухе. — Хрю! — приветствует меня розетка, и я уже было решил, что от падения у меня пострадали не только рёбра, но и органы чувств. К счастью, боль вскоре поутихла, и нормальное зрение (за рассудок не поручусь) вернулось ко мне. — Это же… Это же свиной пятак! — вскрикиваю я и вскакиваю на ноги. — Верно, — сухо подтверждает свидетель моего падения. — А теперь идёмте. — Но я не проверил, всё ли в порядке в этой комнате! — Ну хорошо, — вздыхает Хеберлайн. — Однако постарайтесь сделать это побыстрее. — А для чего предназначена эта комната? — спрашиваю я. — Это лаборатория исследования свиней. — Свиней? Не крыс? — слышу я свой голос. — Нет, нет. Госпожа профессор Марципан не интересуется изучением фитнес-показателей крыс. МАКС, честное кондитерское, если бы я своими глазами не увидел того, что происходит в этой комнате, я бы тоже ни за что не поверил, что такое бывает. В этой, так сказать, лаборатории стоят две беговые дорожки (ну ты знаешь, такие сейчас есть в любом фитнес-клубе), а по ним трусцой бегут две свиньи! Бедные скотинки опутаны электропроводами. Разряд! Разряд! И они начинают бежать ещё быстрее. Потом снова разряд, и они бегут из последних сил, задыхаясь и чуть не падая в обморок. — И для чего же вам исследовать свиней? — Ну нас интересуют различные показатели: липидный состав крови, частота сердечных сокращений, давление крови, стабильность кровообращения и так далее. — И для чего вам всё это? — спрашиваю я. — Эти свиньи — будущие участники Олимпийских игр? Или эскалопы и жаркое из мяса фитнес-свиней имеют неземной вкус? Шутка кажется мне на редкость удачной, но этот Хебершвайн и бровью не поводит. — Нет, нет, что вы, — мотает он головой. — Это представляет интерес с научной точки зрения. Только с научной. — И что толку с этого интереса? — не отстаю я. — Может быть, вы планируете по воскресеньям совершать совместные пробежки в парке? (Тогда бы уж я посоветовал им запатентовать новый вид бега — бег ХРЮсцой, не путать с бегом трусцой.) — Нет-нет, — отвечает Хеберхрюндель (видимо, «нет-нет» — его любимый ответ). — Просто интересно. — А ещё вы им, наверно, делаете макияж? Гм, на один свиной пятачок у вас, должно быть, уходит полтюбика помады! МАКС, поверь, по сравнению с историей про накрашенных крыс (которая сама по себе возмутительна) то, что происходит в «свиной лаборатории», — это полнейший беспредел. Бедные свиньи! Ты даже не представляешь, какой у них замученный и загнанный вид! Бежать, бесконечно бежать, чтобы упасть без сил и стать колбасой. Но не просто какой-нибудь колбасой, нет: самой спортивной колбасой в истории свиноедения! — Прошу прощения, если я ошибаюсь, но, по-моему, вы пришли сюда, чтобы инспектировать водопровод, — прерывает меня Хеберлайн. — Что, простите? Ах да, конечно! Движением заправского сантехника я подхватываю свой ящик с инструментами и снова начинаю прощупывать стены. Ещё одна труба, ура! Делаю сосредоточенное лицо, вынимаю какую-то металлическую штуковину из ящика и начинаю аккуратно хлопать ею по трубе. — Да, да, всё хорошо. Фланцует замечательно. Только звук немного странный, как будто труба пустая, — бормочу я всякую чепуху, опершись одной рукой о стену и другой простукивая трубу. — Прошу прощения, если я ошибаюсь, но по-моему, вы проверяли водопроводные трубы? — спрашивает этот коварный тип. — Что? А, ну конечно же, по крайней мере… То есть я хочу сказать… — Тогда ответьте мне, для чего вы простукиваете электропроводку? — Электропроводку? — недоумеваю я. — Не кажется ли вам, что эта труба великовата для проводки? — Провода высокого напряжения. Для работы в лаборатории нужны сильные токи. — Вот как! Но мне кажется, воду тоже можно пустить через эти трубы. Они широкие, места хватит. Да и стенки труб вроде достаточно прочные… Мне самому понравилось, как я всё это сказал. Однако Хеберлайн не повёлся. — Всё, с меня хватит, — резко прерывает Жаберлайн мой словесный поток. — Ваше представление окончено. Настало время для серьёзного разговора. Я подскакиваю как ошпаренный. Чей-то кулак нависает над моим лицом… Шмяк! Больно! Искры из глаз. Когда боль немного проходит и зрение возвращается ко мне, я вижу перед собой двух типов в униформах. Нет, не полиция, это точно. Видимо, охрана. Тебе ли не знать, как выглядят такие типы: тело без единого грамма жира, голова без единого грамма мозгов; сплошные мышцы, серьга в ухе, бритая голова. — Где подозреваемый? — спрашивает горилла человеческим голосом. Признаюсь, меня удивило, что он способен говорить, да ещё и такими словами. Подозреваемый! — Кого конкретно вы имеете в виду? — спрашиваю я, прекрасно понимая, что он вряд ли говорит о несчастных свиньях-стайерах. — Пройдёмте с нами, — обращается ко мне горилла номер один. — Чёрта с два! Я ничего не сделал! И к тому же я здесь по поручению этой дамы, Хар… Ну, поэтессы. Матильды Харденберг, вот! — Да, да, — кивает он, не слушая. Судя по тону его голоса, он не поверил (или был не в курсе), что твоя бабушка звонила насчёт меня. Но тогда непонятно, к чему был весь этот цирк. Чего они ждали? — Прошу вас, будьте благоразумны, — говорит горилла номер один. — Если вы не пойдёте с нами добровольно, — начинает горилла номер два. — То мы вынуждены будем применить силу, — заканчивает горилла номер один. Делать нечего, беру свой ящик с инструментами и иду с ними. А что мне оставалось? Кому охота, чтобы горилла одним ударом кулака разнёс тебе пол-лица… Два могучих Самсона[17 - Самсон — герой библейских сказаний, наделённый необычайной силой.] молча конвоируют меня по коридору, и вот мы уже оказываемся в какой-то комнате. Я тщетно надеюсь, что мне хоть кто-нибудь объяснит, почему вокруг моего «инспекторского визита» заварилась такая каша. Вместо этого они приводят меня в комнату, в полном молчании усаживают на стул, а сами садятся за письменные столы. — Что всё это значит? — спрашиваю я. Ноль эмоций. — Зачем вы привели меня сюда? Нет ответа. — А что Санта Николаус подарил вам на Новый год? Смотри выше. Не знаю даже, почему эти шедевры анаболической накачки молчали: то ли им нечего было мне сказать, то ли ответ получался слишком длинным и они не могли его выговорить. Однако мне не пришлось долго размышлять над этой проблемой, поскольку вскоре в комнату вошли ещё двое мужчин. У этих, в отличие от молчаливых горилл, жирок присутствовал, да и мозги, судя по всему, тоже. ПОЛИЦЕЙСКИЕ! Вот тут-то я по-настоящему испугался, можешь мне поверить! Кошмар! Так, кажется, я вынужден прерваться. Папа зовёт меня. Пойду узнаю, чего он хочет. После того, что он пережил из-за меня вчера, нарываться как-то неохота. Но история ещё не закончена. Дальше будет круче. Не хуже, чем в криминальных фильмах. Но об этом позже! До скорого! Берри Отправитель: ПинкМаффин Получатель: БерриБлу Тема сообщения: И что дальше? Что значит «Но об этом позже»? Давай не темни, рассказывай, что дальше было, болтун ты несчастный! Отправитель: БерриБлу Получатель: ПинкМаффин Тема сообщения: Ночь в тюрьме Привет, МАКС! И вот я снова здесь. Ничего страшного, к счастью, не случилось, родители просто хотели ещё раз услышать от меня, что это была лишь дурацкая подростковая проделка и что я не имею отношения ни к чему из того, в чём меня обвиняли полицейские. Иными словами, они хотели, чтобы я их обманул, а они сделали вид, что поверили. Почему я так думаю? Да потому что на здоровую голову они едва ли поверят, что это была лишь «дурацкая подростковая проделка». Но я забегаю вперёд; итак, кошмарное приключение, часть вторая. Оба полицейских были в гражданской одежде, не в униформе. Они, как и полагается, показали мне свои удостоверения и вежливо попросили следовать за ними. Казалось бы, всё это должно было меня успокоить — всё-таки представители закона, никакого беспредела. Но не тут-то было. Знаешь, всё происходящее сильно напомнило мне сцену из детективного фильма. Помнишь, как это бывает: комиссар полиции подходит к бандиту, кладёт руку ему на плечо и говорит: — Будет лучше, если вы проследуете за мной в управление. Во взгляде комиссара читается гордость: вот так-то! Попался который кусался! Полная победа правосудия. Можешь не верить, но во взгляде моих полицейских отчётливо читалось то же самое. С той лишь разницей, что я-то не делал ничего из того, в чём они меня подозревали! В управлении дела пошли совсем мрачно. Мне устроили допрос. Да, ты всё правильно прочитала: мне устроили допрос! Сначала спросили, как меня зовут и где я живу. Какое имя я должен был назвать? Берри Бейзер? Ужас! Я сначала немного повыделывался, но потом назвал своё настоящее имя. Кранц, Берри Кранц. В общем, как ты уже, вероятно, поняла, название нашего кафе — «Кранцхен» — образовано от фамилии (я говорю об этом лишь для того, чтобы ты наконец запомнила мою фамилию). Ну так вот, следующим делом полицаи потребовали, чтобы я предъявил документы, но у меня, ясное дело, с собой ничего не было. Пришлось назвать им наш адрес и номер телефона. Но тут вступил в действие закон Мёрфи[18 - Законы Мёрфи — краткие иронические изречения, подобные тому, которое цитирует Берри. Кратко смысл большинства из них можно выразить словами: «Если вам кажется, что всё идёт хорошо, значит, вы чего-то не заметили». Зарубежный аналог того, что у нас называется «законом подлости» или «законом бутерброда». Названы по имени капитана ВВС США Эдварда К. Мёрфи, стоявшего у истоков создания «законов».]: если неприятность может случиться, то она обязательно случится! Именно вчера родителей не было дома, потому что они были приглашены на вечеринку по случаю дня рождения моей тёти Лиззи. Вообще-то её зовут Мария-Елизавета, но она терпеть не может этого длинного имени, оно вызывает у неё какие-то кладбищенские ассоциации. Так вот, именно в этот день она пригласила всё семейство в ресторан. Естественно, названия этого заведения, чёрт бы его побрал, я вспомнить не мог! Так что шанс связаться с родителями пропал. И я точно знал, что мероприятие, на которое они ушли, будет длиться долго. У тёти Лиззи есть два любимых занятия: болтать (точнее сказать, сплетничать обо всех на свете) и есть. Вот почему ни у кого из гостей на её вечеринке нет ни малейшего шанса уйти до тех пор, пока а) тётя не расскажет каждому всё о своих соседях, друзьях, пасторе и бог весть о ком ещё и б) пока торжественный ужин, состоящий минимум из восьми блюд, не будет съеден подчистую. Так что бедным гостям приходится мучиться в корчах до тех пор, пока не явится врач. А это происходит ой как не сразу! В результате кончаются все её именинные вечерники одинаково: у одной половины гостей от переедания начинаются галлюцинации, а у другой — острейшее несварение желудка. Часа в три утра, не раньше, все они, еле живые, валятся на пол от усталости и судорог в животе. Да, вот такая она, наша тётя Лиззи. Хорошо, что её день рождения бывает только раз в году! Короче говоря, обратиться мне было решительно не к кому. Полицейские поняли это и предложили мне скоротать время, рассказав, что мне нужно было от Хеберлайна и зачем вообще я явился в лабораторию. Я обрадовался тому, что они задали мне этот вопрос, и рассказал, что якобы слышал от одного знакомого об испытаниях, которые там проводятся, и сам захотел увидеть этих свиней, бегущих трусцой по тренажёрам, и всё в том же духе. Однако выяснилось, что у крепышей из полиции в головах мозгов побольше, чем у горилл из лаборатории. Они не поверили ни единому моему слову! Я уж было подумал, не приплести ли к делу имя твоей поэтической бабушки, но не решился. Как я уже говорил, даже гориллы не поверили, что твоя бабушка звонила в лабораторию и что я явился туда по её поручению, чего уж было ожидать от полицейских. Потом они принялись меня расспрашивать на разные лады, что я имею против опытов над животными. Я изворачивался как мог, но тут они пригрозили мне таким обвинением, что у меня волосы дыбом встали! Ребята совершенно отчётливо дали мне понять, что подозревают меня в попытке организовать нападение на университет. Теракт. Представляешь? И ещё сказали, что плёнку из фотоаппарата я должен также отдать им. К счастью, в лаборатории я не сделал ни одной фотографии… Ну и что ты об этом думаешь? Я самый миролюбивый хлебопёк в подлунном мире. Откуда у меня могут быть связи с агрессивными группировками, защищающими права животных? Я был в отчаянии. Пришлось рассказать им всю мою жизнь, с тех пор как помню себя, только чтобы доказать, что ко всей этой воинствующей толпе я не имею ни малейшего отношения. Сразу хочу заверить тебя, что о крысино-макияжных делах я ни словом не обмолвился. Честное слово. Я этим горжусь. К тому же, расскажи я ещё и об этом, они бы наверняка отправили меня в тюрьму «Алькатрас»[19 - «Алькатрас» — бывшая тюрьма строгого режима для особо опасных преступников, бегство из которой считалось невозможным. Расположена на скалистом острове в бухте Сан-Франциско (США). С 1973 г. превращена в музей.], а то и в дурдом. И тут меня осенило: ну конечно же, Кулхардт, вот кто мне поможет! — У меня есть знакомый, он частный детектив, — говорю я. — Так вот, он сможет подтвердить, что я абсолютно чист перед законом. — Хм, это, надеюсь, будет не старший инженер вашей «бригады»? — с идиотской ухмылкой спрашивает один из полицейских, протягивая мне телефонный справочник. К счастью, мне удаётся найти имя Кулхардта в справочнике. — Кулхардт и Липински! Габи слушает! — раздаётся в трубке женский голос. — Соедините, пожалуйста, с вашим руководителем, — прошу я. — С Кулхардтом или с Липински? Может быть, я ослышался? — С человеком, мужского пола! — срываюсь я. — Не с собакой! — Одну минуту, пожалуйста. На линии раздаётся щелчок. — Да. — Это герр Кулхардт? — спрашиваю я. — Это герр Кулхардт? Да. — Говорит Берри! Берри Кранц! Помните меня? — Нет. — Берри Блу, — слышу я свой отчаянный голос. Полицейские слушают мои вопли, качая головами, но мне в упор не до этого. — Угу. — Я звоню вам из полицейского управления. Меня обвиняют в попытке нападения на лабораторию одной дамы, профессора Камиллы Марципан. Здесь, в университете. Но клянусь, я не имею к этому ни малейшего отношения! Мне нужны были кры… накра… В общем, не в этом дело. И я ни в чём не виноват! Пожалуйста, вы могли бы подтвердить, что я — это я? И что я ничего плохого не делал? — Могу ли я подтвердить это? Нет. — Но почему нет??? — Почему нет? Потому что я не знаю наверняка, Берри Блу, что ты ничего плохого не делал. — Но… — Выкручивайся сам, малыш. Тюрьма тебя чему-нибудь да научит. Я лихорадочно соображаю, что ему сказать, как убедить его помочь мне. Щёлк! Кулхардт вешает трубку. — И? — спрашивает один из полицейских. — Больше обратиться не к кому, — отвечаю я. — Очень жаль. Вынужден сообщить, что, до тех пор пока ваша личность не будет установлена, мы вас никуда не отпустим. Никуда не отпустим! Неслабо звучит, как ты считаешь? Как будто у нас вечеринка или семейный ужин у телевизора. Но речь-то шла совсем о другом: о тюремной камере! Вдобавок эту камеру пришлось делить с пьяным в стельку типом, которого засунули туда, чтобы он протрезвел. Запах перегара, который он выдыхал, был настолько убийственным, что даже волосы на моей голове, которые обычно напоминают связку торчащих в разные стороны штопоров, безжизненно повисли и выпрямились. Наконец утром, когда я уже совсем отчаялся, решив, что родители отреклись от меня, появился папа, а с ним и долгожданное спасение. Разумеется, папу сначала допросили по всем правилам, но ему удалось всё же доказать, кто я. Он подтвердил, что я боюсь фейерверков, хлопушек и взрывов вообще (и кстати, это правда), так что мне и в голову прийти не могло мысли о том, чтобы взорвать университет… Короче говоря, меня отпустили; перед отъездом папа внимательнейшим образом проинспектировал содержимое своего драгоценного ящика и пересчитал все инструменты. По дороге домой родители не задавали вопросов и большей частью отмалчивались. Я рассказал им, что якобы поспорил с друзьями, смогу ли пробраться в лабораторию. Типа мы заключили пари. Родители выслушали меня, не задавая вопросов. Я так думаю, они боялись спросить меня напрямую и узнать правду, которая могла бы их испугать. Сначала «Клёцки валькирии», потом свиньи на беговых дорожках, а теперь вот ещё и ночь в тюрьме. Может статься, что в интернат скорее отправят меня, а не тебя… Мне жаль, МАКС, но ни одного снимка в лаборатории мне сделать не удалось, да и деньги Кулхардту я не отдал. Твой конверт по-прежнему лежит у меня в кармане куртки. Я бы сам с радостью сходил к нему и рассказал, что смог справиться без его помощи. Ему, пожалуй, это понравилось бы. Да и к тому же он был абсолютно прав: после этой ночи я действительно чувствую себя круче, КУЛасснее, что ли (ну помнишь, он сказал: «Тюрьма тебя чему-нибудь да научит»). Проблема в том, что пока у меня нет ни малейшей возможности куда-нибудь отлучиться. Родители надавали мне всяких заданий по дому, вот и кручусь, как Золушка. Просушиваю матрасы и одеяла, проветриваю шкафы… Работёнка та ещё! В кафе тоже дел навалили — не переделать. Наверно, родители специально нагрузили меня работой, чтобы я никуда не выходил из дома и чтобы им не пришлось ещё раз вызволять меня из тюрьмы. Скажи, могу я послать тебе куда-нибудь эти деньги, чтобы ты отнесла их Кулхардту? Он наверняка этого ждёт не дождётся. С приветом, Берри, старший инженер и гроза КПЗ Отправитель: ПинкМаффин Получатель: БерриБлу Тема сообщения: Гонорар Кулхардта Я чё-то не врубаюсь, Берри, ты пишешь: Могу я послать тебе куда-нибудь эти деньги, чтобы ты отнесла их Кулхардту? Он наверняка этого ждёт не дождётся. У тебя что, мозги раскисли? Или я забыла упомянуть, что я ПОД ДОМАШНИМ АРЕСТОМ?!! Ёлки-палки, я же специально отослала эти деньги ТЕБЕ, чтобы Кулхардт их получил и отвязался! Он мне не нравится, я хочу от него избавиться! И как можно скорее. Он же тебя конкретно кинул тогда в полиции! И тебе ещё кажется, что это круто с его стороны?! Да он чокнутый! Если не хочешь к нему идти, позвони, вызови его к себе и отдай деньги! Я уже по телефону попробовала с ним развязаться, но он заявил, что его расследование ещё не закончено. Но для меня оно ЗАКОНЧЕНО. Может, до него это дойдёт, когда деньги увидит, Вот так-то. Теперь насчёт твоих приключений в полиции. Не могу поверить! Как им такое могло в голову прийти: террористическая атака на лабораторию! Хотя… Хм… Как думаешь, это могло бы к чему-нибудь привести? Остановило бы опыты над животными? Может, стоило бы попробовать? Так, не затевать ничего масштабного, просто ограничиться небольшим невинным нападением — подложить бомбочки с газом или поставить в нужном месте ведро крысиного корма (кстати, интересно: где можно достать крысиный корм?). Пожалуй, нет. Это было бы не слишком эффектно, надо придумать что-то более сенсационное. Как считаешь? Есть предложения? Приветы, МАКС P. S. Кстати, мне очень жаль, что тебе пришлось побывать в тюрьме, но, в конце концов, когда лес рубят, то щепки летят. В любом случае спасибо за попытку. Жутко обидно, что теперь все они — и полиция, и люди из лаборатории — будут вдвойне бдительны, ведь наши визиты их явно взбаламутили. Придётся мне придумать что-нибудь другое. Но вот что меня удивляет: почему ты сразу не освободил свиней, раз уж оказался в этой комнате?!! Сам же убедился, какое это издевательство над бедными животными! В общем, теперь мы должны освободить не только крыс, но ещё и свинюшек! P. P. S. М-да, э-э-э… Наверно, мне следует извиниться перед тобой. Моя бабушка на самом деле не звонила в лабораторию. Это Я позвонила, сымитировав бабушкин голос (у меня это здорово получается). Хеберлайн точно на это купился. Ума не приложу, почему он поднял на ноги службу безопасности. Мне и вправду очень жаль. Этот финт с бабушкой я специально для тебя придумала, чтобы ты решился и чувствовал себя увереннее. То есть бабушку-то я, конечно, не придумала, и всё, что я о ней писала, — чистая правда. Просто она никуда не звонила и о тебе ничего не знает. Я и подумать не могла, что они мой звонок не воспримут всерьёз. Я имею в виду, ведь действительно могло быть так, что бабушка отправила своего инспектора в лабораторию. Интересно, что было бы, если бы его завернули и не пустили… Эх, нужно в следующий раз придумать что-нибудь другое. Отправитель: БерриБлу Получатель: ПинкМаффин Тема сообщения: Мильфина Привет, МАКС! Знаешь, могла бы и не рассказывать всю правду о том, что это была ложь во спасение… моей уверенности. С другой стороны, даже если бы твоя история про бабушкин звонок и оказалась правдой, не факт, что это бы мне помогло. Главное во всём этом что? Что всё хорошо закончилось и жизнь продолжается. По крайней мере пока. Сегодня я нанёс визит нашему другу Кулхардту. М-да. Всё было совсем не так, как я ожидал. Начать с того, что вначале мне еле удалось отделаться от мамы и «пожирателей сливок». В какой-то момент сливки закончились, но нам помогло известное тебе блюдо «Клёцки валькирии» (хотя я, признаюсь, подумываю, не переименовать ли нам его в «Клёцки Амалии» в честь той сиреневоволосой дамы). Некоторые наши бабушки-завсегдатушки просто тащатся от клёцек и при каждом удобном случае заказывают по две-три порции, представляешь? Неудивительно, что большинство клёцкофанаток со временем начинает походить на эти самые клёцки, то есть бока у них заметно округляются. Так вот, клёцки пошли нарасхват и тоже стали заканчиваться. Тогда я сказал маме, что сейчас сбегаю в пекарню и принесу ещё. Она вообще-то знает, что быстро я из пекарни не возвращаюсь никогда — папа всегда найдёт, чем меня задержать. То попросит помочь, то захочет поговорить со мной, обсудить новые рецепты и всё такое. Бедняга не теряет надежды, что однажды я всё-таки стану пекарем-кондитерам и посвящу свою жизнь работе в нашем кафе. Увы, придётся мне разочаровать его, потому что одна мысль о том, что семь дней в неделю мне предстоит проводить в окружении тортов, кексов и пончиков, приводит меня в ужас. Как ты понимаешь, в пекарню я не пошёл, а двинул со всех ног по адресу детективного бюро Кулхардта и его писающего партнёра (адрес, само собой, был у меня под рукой — я нашёл его в «Жёлтых страницах» на букву А). Оказавшись там, я окончательно убедился, что из списка детективов ты действительно выбрала Кулхардта случайно, потому что, побывай ты в этом месте, ты бы ни за какие коврижки не поручила ему это дело. Офис Кулхардта располагается в древнем обветшалом здании. Фасад и стены подъезда давно не крашенные, а лестницы так скрипят и шатаются, что кажется, идти по ним можно только в одиночку, вдвоём будет уже небезопасно, Я собрался с духом и стал подниматься наверх, на самый последний этаж, где располагался офис. Входная дверь соответствовала духу этого мрачного дома, она была обшарпанной и потрескавшейся. На двери красовалась криво прибитая табличка: «Кулхардт и Липински — частные детективы. Не звонить! Стучите и входите». На двери не было даже ручки; в общем, я глубоко вдохнул, постучал в дверь и открыл её. Ты когда-нибудь смотрела старые американские фильмы, в которых красивая женщина нанимает циничного, на всё готового детектива, чтобы тот отыскал убийцу её мужа? В конце выясняется, что она-то и убила мужа, так что детектив не получает ни копейки… Естественно, за время расследования он влюбляется в эту клиентку, а когда узнаёт правду, то не может смириться с ней и расстаётся с жизнью, трижды продырявив себе висок. У меня возникло чувство, будто я снимаюсь в подобном фильме… Непередаваемое ощущение! Cool! Но когда дверь открылась, взору моему предстала картина, в которой не было ничего американского, ничего криминального. Честное слово, МАКС, такого я в жизни не видывал! Никакое это не детективное бюро, а самый настоящий склад. Вот тебе небольшой список того, что я увидел в первые несколько секунд моего пребывания в этом месте: детские ползунки, ящики с инструментами (эх, было дело…), бумажные носовые платки, обувь всех размеров, лапша, столовые приборы, мини-радио, кулинарные книги, постельное бельё, фруктовые консервы, кухонная утварь, растворимый кофе и так далее, и так далее. Преогромная куча хлама, разбросанного по полу, развешанного по стенам, распиханного по полкам, а посреди этого бедлама — одинокий письменный стол. За столом сидела дама. Она дружелюбно взглянула на меня из-за груды туалетной бумаги, бельевых прищепок и пакетиков с концентрированным супом. — Чем я могу тебе помочь? — спрашивает она самым обыкновенным голосом, как будто кавардак в комнате её ничуть не смущает. — Скажите, это офис Кулхардта и Липински? — спрашиваю я в ответ. — Разумеется. Именно так, как написано на двери. Кстати, герра Липински сейчас в офисе нет. — Герра Липински? Постойте, разве он не собака? На лице дамы появляется сочувственная улыбка. — Только снаружи. Правда, после одного… несчастного случая он занимает меньший кабинет. В нашем кафе я уже вдоволь насмотрелся на всяких «редких птиц». После истории с нашими красотками, фрау надутой и её морщинистой кудахчущей подружкой-несушкой, я был твёрдо уверен, что удивить меня уже нельзя ничем. Как выяснилось, я был не прав. Знаешь, разговаривая с этой дамой, я даже ущипнул себя левой рукой за правую, чтобы удостовериться, что всё это наяву и что я не попал в другое измерение. Измерение, где меня окружают одни только чокнутые, которые при этом абсолютно уверены, что они нормальные. — Кто там, Мильфина? — доносится откуда-то голос Кулхардта. — Мильфина. Интересное имя, — говорю я первое, что приходит в голову. Мильфина вновь смотрит на меня с улыбкой: — Так меня называет только Кулхардт. — И как же называет вас герр Липински? — спрашиваю я, уверенный, что отколол совершенно уморительную шутку. — Габи, — отвечает она, не моргнув и глазом. — Это моё настоящее имя. Мне самой оно нравится больше. Я же говорю — другое измерение… — С вами хочет поговорить один молодой человек! — кричит Мильфина в сторону коридора. Открывается дверь, появляется Кулхардт. Без пальто, но в шляпе. — Никакой это не молодой человек, Мильфина. Это Берри Блу. Ну что, малыш, рад тебя видеть. Признаться, я уже давно жду тебя… или твою подружку. — Откуда вы знаете? Никакая она мне не подружка! — Откуда я знаю? Ты же помнишь, я детектив. Вот и знаю. «Пора перестать задавать ему вопросы», — проносится у меня в голове. — Ну как провёл время в тюрьме? — спрашивает он. — Не то чтобы очень весело, — отвечаю я. — Но, пожалуй, интересно. — Проходи в кабинет, — предлагает Кулхардт. — Только смотри не наступи на пакетики с сухими сливками, от них всегда столько пыли. И не запнись о газонокосилку. К счастью, кабинет Кулхардта отличался от «предбанника» (по крайней мере залежей хлама здесь не было). Приглядевшись внимательнее, я понял, что в помещении чего-то не хватает, но не мог решить, чего именно. И тут меня осенило: в кабинете не было ни шкафа для документов, ни картотеки, ни единого листочка бумаги. Пустой письменный стол посередине пустого кабинета. Правда, стены были не совсем пустыми: на одной из них висели две большие фотографии. На первой фотографии был изображён Липински, а на второй… тоже Липински. То есть я хочу сказать, на первой Липински был в том виде, в котором его знаю я, а на второй — в том, как он выглядел до этого… несчастного случая (если я всё правильно понял). В человеческом, значит, виде. Вот блин-компот! Кажется, я и сам свихнулся от общения с таким количеством чокнутых. Но теперь мне по крайней мере стало ясно, почему Кулхардт считает, что Липински — это Липински. Его партнёр раньше выглядел точно так же, как и сейчас. Эти глаза! Настоящие собачьи глаза! С ума сойти. К тому же у него были волосы ниже плеч, свисавшие, как уши нынешнего Липински. — Это Липински? — спрашиваю я, переводя взгляд с одной фотографии на другую. — Это Липински. Сам видишь. — Не желаете ли кофе? — слышу я голос Мильфины. — Не желаем ли мы кофе? Я — да. Ты тоже? — Я тоже? Нет, — отвечаю я. — Жаль, — говорит Кулхардт. — У него срок годности заканчивается. — У вас здесь что, магазин? — У меня здесь магазин? Нет. Все вещи принадлежат Мильфине. У неё дома уже нет места. — Мильфина. Редкое имя. — Так её называю только я. В честь сливок для кофе. — Как это? — Как это? Сливки от «Альди». — От «Альди»? — От «Альди». Мильфина — Альдиманка, у неё зависимость: ей нужно не реже раза в день ходить в «Альди» и покупать там что-нибудь. Иначе начинает нервничать и волноваться. Невыносимо, Причём покупает она только товары по специальной цене, со скидкой. К счастью, Мильфина унаследовала хорошее состояние, так что денег на это ей хватает. Тут меня словно током ударило: «Мильфина» — это же название сливок для кофе, которые продают в «Альди»! Точно! Ну и ну! — Ты хочешь мне что-нибудь рассказать? — внезапно меняет тему Кулхардт. — Рассказать? Да нет, я просто хотел отдать вам деньги. Деньги от МАКС. — Убери подальше. Твоя подруга должна принести мне эти деньги сама. — Но почему? И потом, никакая она мне не подруга! — Почему? Потому что это дело мне поручила она. Вот почему. И кроме того, деньги мне пока не нужны. Задание ещё не выполнено. — Да нет же, выполнено! — кричу я. — Или вы считаете, что чокнутые курицы ещё появятся в нашем кафе? — Появятся ли чокнутые курицы в вашем кафе? Может быть. А может быть, нет. Что ты делал в университете? Что искал? — Просто хотел посмотреть, я хочу в будущем стать биол… — Не надо сказок. Для чего тебе понадобился фотоаппарат? — Откуда… ну да, я знаю, что вы детектив. — Умный мальчик. А так не скажешь. — Спасибо. — Что тебе было нужно от этой дамы, профессорши? Как там её фамилия — Конфитюр? — Марципан. Её фамилия — Марципан. — Ага. То есть ты её знаешь. Откуда? — Да не знаю я её! Просто ассистент называл её фамилию! Кулхардт сверлит меня пристальным взглядом. Уж что-что, а пристально смотреть он умеет. Надо будет потренироваться перед зеркалом. — Всё это подозрительно, Берри Блу. Чрезвычайно подозрительно! — Что вы имеете в виду? — Что я имею в виду? Эта дама-профессор вызывает полицию лишь потому, что какой-то малолетний дурачок с фотоаппаратом пришёл в университет, пристал к её ассистенту с дурацкими расспросами и случайно увидел «свиную лабораторию»? Одно с другим вяжется слабовато. Тебе так не кажется? Мне тоже так кажется, но вот «малолетний дурачок» — это перебор… — Но я ведь мог… — Ты ничего не мог и не можешь, — перебивает он. — Хотя нет, ты можешь связаться со своей подругой и сказать ей, что она должна прийти сюда. У меня к ней пара вопросов. — А деньги? И потом, она не моя подруга! — Да, да, я понял. Просто скажи ей, пусть придёт сюда. Вот, собственно, и всё. Правда, когда я прощался с Мильфиной, она вручила мне две банки консервов (куриный суп и овощное рагу). Мне жаль, что не получилось отдать Кулхардту деньги. Но нет худа без добра — может быть мы сможем встретиться в его офисе. Я принесу деньги, а ты сама отдашь их ему, раз уж он так хочет. К тому же мне очень интересно, о чём он будет тебя спрашивать. И самое главное: зачем ему это надо? Что ты об этом думаешь? До скорого. Берри — «Блу» Отправитель: ПинкМаффин Получатель: БерриБлу Тема сообщения: Берри — Блу Во-первых, снимаю шляпу: говоришь матери, что идёшь в пекарню, а вместо этого навещаешь частного детектива! Неплохо. Теперь по поводу Кулхардта. Я же говорю — он ненормальный. С чего это он себе позволяет говорить, что задание ещё не выполнено? Ещё как выполнено. И вообще, я это решаю, в конце концов, ё-моё, я же заказчик. Я ещё ему всё выскажу, как только закончится мой домашний арест. Просто идиотизм какой-то — снаружи топает этот медведь, а я отбываю в своей комнате долбаное наказание. Уверяю тебя, если бы не маячила угроза интерната, меня уже давно бы и след простыл. (По-моему, родители выписали себе рекламные брошюры заграничных школ-интернатов и внимательно их изучают. М-да…) Вжик-хрум-хрум (это я скриплю зубами). P. S. Слушай, а вдруг Кулхардт сможет достать нам фотографии накрашенных крыс? Раз он так и так суёт нос в это дело, то мог бы заодно… С другой стороны — не доверяю я этому типу! P. P. S. Кстати, имечко Берри Блу (я бы умерла со смеху, если бы он при мне так тебя называл) — на моей совести. Ты же знаешь, я всё время забываю твою фамилию, и когда Кулхардт спросил, как тебя зовут, я ответила «Берри Блу», потому что только это я и помню. Из писем. Отправитель: БерриБлу Получатель: ПинкМаффин Тема сообщения: Осторожно!!! Привет, МАКС! Ну вот, теперь я хотя бы знаю, кого благодарить за это имечко — Берри Блу. В принципе ты действительно могла не знать моей фамилии. Но прошу тебя, будь осторожна, не зли родителей, чтобы твой домашний арест не продлился ещё несколько лет. Помни, что интернат — это не самый лучший вариант… Скажи мне, почему ты так отзываешься о Кулхардте? Я считаю, что он прав. Не может быть, чтобы профессорша натравила на меня полицию только потому, что я пришёл и лабораторию и походил по коридорам с Хрю-хрю, то есть с Хеберлайном. Здесь явно что-то нечисто! Так что будь осторожней! Берри Отправитель: ПинкМаффин Получатель: БерриБлу Тема сообщения: Пари Только что ко мне заходила мать. — Ксюша, как ты отнесёшься к такому мероприятию, как день красоты для мамы дочки? — Это что, часть наказания? — спрашиваю я с подозрением. Мамины глаза от возмущения превращаются в два блюдечка. — Боже, Ксюша, нет! Я хотела тебя порадовать. Ты же интересуешься косметикой. И прежде чем тебе опять захочется куда-нибудь вломиться без спросу, я подумала, что мы могли бы вместе отправиться в маленький вояж по миру красоты и косметики. — О, благодарю, очень мило с твоей стороны, но ведь я под домашним арестом. — Всё в порядке, мы же не будем выходить из помещения. Мы поедем на два дня во Дворец красоты и от души побалуем себя, любимых и красивых. — А что на это скажет папа? — Твой отец пока в Нью-Йорке, приедет только на следующей неделе. Я ухмыляюсь. — Значит, всё это будет происходить за его спиной? — Да нет же! Ну что ты выдумываешь! Я у него спросила, и он сказал, что пока ты под присмотром, ему всё равно, где ты находишься. А так как я уже давно это забронировала, то подумала, ты можешь поехать со мной. Это в любом случае веселее, чем торчать дома. Я нервно сглатываю, лихорадочно раздумывая. — Конечно, мам, с удовольствием, — наконец говорю я. Мама радуется. Даёт мне брошюру и какой-то список. — Смотри, здесь отмечены процедуры, которые я забронировала для себя. Постарайся записаться на то же время, тогда мы сможем побыть вместе, поболтаем, в конце концов… Ух, оказалось сложнее, чем я предполагала. — А если мы не попадём на одно и то же время, то сможем ведь поговорить по телефону и перекинуться SMS, верно? — предлагаю я. — Да, обязательно, — расцветает мать. — Я пойду собираться. Ксюша, может, тебе нужен новый чемодан? Я прикидываю свои расходы и соглашаюсь. Как только мать уходит, я мчусь к Колетт. — Здравствуйте, Колетт! — приветствую я её как можно дружелюбнее. — У меня к вам один вопрос. Колетт слегка вздрагивает и тут же начинает тараторить: — Карёбка с чоколадными конфетами быль уже просрочен, я её выбрросиль. В свой желудок, естественно, думаю я, но машу рукой и говорю: — Речь не об этом. Хотела вас спросить: как вы отнесётесь к такому мероприятию, как день красоты для мамы и дочки? Не хотите поучаствовать? — Моя маман живёт во Франсии. — А я имею в виду мою мать. — Не понимаю. — Я предлагаю нам отправиться с МОЕЙ матерью во Дворец красоты. — Это придлажиль мёдам? Я мотаю головой: — Нет, она-то хочет поехать со мной, но у меня нет времени. Дела есть. Тут. — О-о, я понимаю, — отвечает Колетт, хотя явно не понимает, к чему я клоню. — И поэтомю она хочить поехать с гёрничной? Я опять мотаю головой и объясняю: — Вы бы провели там время ВМЕСТО меня, то есть регистрировались бы под моим именем, когда нужно идти на процедуры и так далее, чтобы потом по счёту всё выглядело так, как будто это я там была. Моя мать, естественна, не должна об этом знать. Вам нужно только следить за тем, чтобы не попадаться ей на глаза. Она дала мне список своих процедур, а я запишусь на это время на абсолютно другие процедуры, чтобы вы с ней не пересекались. А. вечером я ей позвоню и скажу, что чувствую себя ужасно усталой, к ужину не спущусь и сразу пойду спать. Это всего лишь на одну ночь. — Думаете, чтё прёблем не будет? — Ещё бы. Без конца буду разговаривать с ней по телефону. Она даже и не заметит, что мы с ней так и не встретились. К тому же ей и в голову не придёт, что меня там может не быть. Ну что, по рукам? — А как жё мой ужин, если я оставаться в нёмере? — Закажете в номер! В отеле так делают. Колетт смотрит на меня с опаской. Ей очень хочется поехать, в этом я точно уверена, но она старается не подать виду. Оказалось, она раздумывает над ещё одним условием. — О'кей, — заявляет она наконец. — Тогда я хочю ещё чоколадных пралинэ[20 - Пралине — здесь: конфеты с начинкой из сахара и измельчённых орехов.]. Две корёбка! — Никаких проблем, — ухмыляюсь я. — Я смогу их достать. У меня есть связи. Это ведь были ваши конфеты, которые бабушка на прошлой неделе принесла с собой. Ты не мог бы мне прислать две коробки? МАКС P. S. Предлагаю тебе пари: спорим, что мать даже не заметит, что я не поехала с ней? P. P. S. Кстати, я звонила Кулхардту. Этот тип упрям как осёл. Совершенно игнорирует тот факт, что его отстранили от дела, потому что никакого дела больше нет. — Дело есть всегда, — проревел он в трубку. — О'кей, — говорю я. — Тогда достаньте мне фотографии накрашенных крыс. — Нет. — Почему нет? — Почему нет? — повторяет он как идиот и потом говорит: — Никаких крыс. Никаких фотографий. — Что это значит? — Вот именно: что это значит? Подумай или спроси Берри Блу. После этого он положил трубку. Я опять набрала номер, но мне сказали, что его нет на месте. Вот гад! В выходные, как только мама уедет, я займусь Кулхардтом. У такого типа, как он, вряд ли есть личная жизнь, наверняка будет торчать в своём развалюшном офисе. Только вот чем же будет заниматься бедная Мильфина, ведь «Альди» закрыт по выходным? Отправитель: БерриБлу Получатель: ПинкМаффин Тема сообщения: Очень смешно! Привет, МАКС! Во-первых, «Альди» работает семь дней в неделю, открывается рано и закрывается поздно ночью; во-вторых, нечего сочинить всякие небылицы про то, что твоя мама не заметит подмены. И в-третьих: не надо так злословить насчёт Кулхардта. Кто знает, может быть, он действительно выяснит что-то важное. В любом случае мне будет очень интересно узнать, как сработает твоя идея насчёт отправки Колетт в этот Дворец красоты. Берри P. S. Тем не менее пари заключать я не буду! Отправитель: ПинкМаффин Получатель: БерриБлу Тема сообщения: Пари отменяется Хорошо, действительно будет нечестно с моей стороны держать пари, потому что я всё равно выиграю. Поверь мне, это жизненный опыт. Самое трудное — всё продумать и распланировать. Я еду туда с матерью, мы заселяемся в отель и расходимся по своим комнатам. Потом я ухожу из отеля, беру такси до дому (всего лишь полчаса езды), отдаю Колетт ключ от номера, такси отвозит её в отель. Так у меня и у Колетт появляются два замечательных свободных дня. Ну и у матери, разумеется, тоже! Просто нужно постоянно ей звонить. Но это как раз легко. Надо будет выучить названия процедур, чтобы вести с мамой «предметный» разговор. К счастью, в брошюре всё подробно описано, так что можно будет просто зачитывать. С этим проблем быть не должно, по телефону ведь не видно. Что такое «ванна Клеопатры с молоком и мёдом в египетском расслабляющем джакузи», я себе ещё могу представить. Даже с «шоколадным массажем с острова Ява» (звучит противненько, но кому нравится — пожалуйста; интересно, а попробовать на вкус дают?) всё более-менее понятно. Но процедура под названием «психоделическая Шангри-ла»? Кошмар… Как видишь, сплошные проблемы. Жизнь у меня нелёгкая, этого не отнять. Извини, прервусь. Моя «сообщница» идёт сюда. Чёрт, Колетт подняла ставку до ТРЁХ коробок конфет! Что вы такое туда добавляете, раз она до того подсела на ваши конфеты, да ещё и наглеет в придачу? Короче: пришли мне ещё одну коробку! Спасибо. МАКС Отправитель: ПинкМаффин Получатель: БерриБлу Тема сообщения: Запах свободы! Привет, Берри! Только что мама принесла мне новый чемодан. Осталось только упаковаться. При этом надо хорошо подумать, что мне точно не пригодится в эти два дня, раз чемодан останется в отеле. Есть искушение положить в него кучу носков, но кто его знает, может, всё выйдет как-нибудь по-дурацки и мать вдруг узрит содержимое чемодана. Если он до краёв будет забит носками, мне придётся хорошенько попотеть, чтобы выкрутиться. Риск того не стоит. Хотя время покажет. Приветы, МАКС P. S. Итак, завтра всё случится. Или не случится. P. P. S. Эй, так мы завтра встретимся, надо мной же никто висеть не будет! Но сначала к Кулхардту! Отправитель: БерриБлу Получатель: ПинкМаффин Тема сообщения: И это сработает? Привет, МАКС! Прочитал твои письма, и теперь меня мучает подозрение, что твоя семья не просто богата, а ОЧЕНЬ богата. Не пойму, как можно заработать такую кучу денег на помадах, пудре и прочих финтифлюшках? Всё же буду держать кулаки за то, чтобы твой план сработал. Пожалуйста, напиши мне, как только окажешься дома, и мы подумаем, когда и где можно будет встретиться. Мне кажется, лучше всего было бы нанести визит Кулхардту. Берри P. S. ШОКОЛААНЫЙ массаж? Такой правда бывает? Если бы я рассказал об этом папе, у него, наверно, случился бы нервный срыв. Да и все наши предки, включая того, который отказался охотиться на мамонта, тоже в гробу бы от ужаса перевернулись. Отправитель: ПинкМаффин Получатель: БерриБлу Тема сообщения: Одна дома Привет, Берри! А-а-а-а — наконец-то одна! Только что вернулась — всё прошло как по маслу. Кроме разве того, что дама на ресепшен потребовала список моих процедур и отправила на консультацию к специалисту. Та критически обозрела мои волосы и заявила: — С этим обязательно нужно что-нибудь сделать. Вот напасть, как сговорились! — И какие у вас предложения? — спрашиваю я. Она внимательно на меня смотрит. — Краска. — Цвет? — Рыжий. — Вы будете красить? — интересуюсь я. — Ну что вы, я занимаюсь только стилистическими консультациями. Ангелина позаботится о ваших волосах. Я ухмыляюсь. — Отлично, согласна, — отвечаю я, потому что меня здесь всё равно не будет, а вот как Колетт пойдёт рыжий цвет — это интересно. Когда мать исчезла в своём номере, я вызвала такси и вернулась сюда. Так просто! Теперь давай подумаем, что делать дальше… Для начала надо встретиться. Можем у Кулхардта, этого Ниро Вульфа[21 - Вульф Ниро — частный детектив, вымышленный персонаж цикла детективных романов Рекса Стаута.] нашего городка. Что ты в нём нашёл, он же кошмарно себя ведёт! И чего он там вынюхивает про свиней в лаборатории? Уверена абсолютно, эта тётка в белом халате занервничала, поняв, что защитники животных хотят ворваться в её лабораторию. И не придумала ничего лучше, как обратиться в полицию. И кстати, не так уж она была далека от истины. В конце концов, мы же хотели использовать фотографии как доказательства, чтобы начать акцию протеста. И ничего странного я тут не вижу! Просто ты и твой Кулхардт!.. Короче, без комментариев. Насчёт богатства — ну, скажем так, те мыши, которые у нас живут (если таковые вообще имеются), вряд ли вылезают из кухонных шкафов с заплаканными глазами, поскольку шкафы всегда ломятся от припасов. В общем, косметика — это действительно способ заработать, и заработать прилично. Сходи в любой магазин косметики, и что ты там увидишь? Из пяти предложенных там брендов четыре точно принадлежат моему отцу. А «Принцесса гламура», например, это просто писк моды среди тинейджеров. Сейчас отец работает над новым брендом для девчонок до десяти лет. Угадай, как он будет называться?! «ПинкМаффин»!!! Я просто вне себя от злости и уже пригрозила, что не допущу этого. В крайнем случае подам в суд. «ПинкМаффин» — это МОЁ имя! Я придумала его из-за мамы. Как-то услышала её разговор с подругой. Она рассказывала ей, что всегда мечтала о дочке, которая была бы без ума от розовых платьиц с рюшечками, — в общем, о такой куколке Барби, которая зовёт себя не Максом, а как-нибудь нежно и сладенько, типа «Карамелька» или «Розовенький Маффин»[22 - Пинк Маффин — pink muffin (англ.) — «розовая сдобная булочка».](не понимаю, зачем называть себя выпечкой; может быть, тебе, как профессионалу-кондитеру, это понятнее). Ну вот я и решила, что хотя бы дочку с «нормальным» именем мама заслужила. Наплела ей, что все мои подружки (ха-ха, познакомиться бы хоть с одной из них) называют меня «ПинкМаффин». Замышлялся жестокий прикол, но мама приняла всё за чистую монету и пришла в восторг. Так получился ещё и ник для электронки, чтобы мамочку порадовать. И какова благодарность? Просто супер: она предложила отцу использовать моё имя — «ПинкМаффин» — для названия нового косметического продукта! Возмутительно! В следующий раз всё буду патентовать, чтоб неповадно было. Ну да ладно. Во всяком случае, я подумала, что вечерком (когда все кафе и магазины закроются, а ты закончишь работу) загляну к вам в кафе, мы пойдём к Кулхардту, и я промою этому типу мозги насчёт того, что его работа закончена. К тому же не хочу пропустить такое зрелище, как склад «Альди». До скорого. Приветы, МАКС Отправитель: БерриБлу Получатель: ПинкМаффин Тема сообщения: До встречи вечером Привет, МАКС! Невероятно! У тебя это действительно получилось. Ну а родители у тебя — те ещё типчаки, я так понимаю. Косметика для детей! Хорошо хоть, что мне эти финтифлюшки и прибамбасы не нужны. Или?.. По крайней мере насчёт «ПинкМаффин» мне хоть что-то стало понятно. Меня всё время удивляло, почему у тебя такой ник. Почему «Пинк», думал я: розовый цвет совершенно не ассоциируется ни с тобой, ни с твоими письмами. Теперь разобрался. МАКС, я с нетерпением жду нашей встречи! Вечером жду тебя возле нашего кафе. Встретимся и вместе пойдём к Кулхардту. Когда ты познакомишься с ним, то поймёшь, что он действительно классный. да и «Альди»-склад — это просто суперхит! До вечера! Берри Отправитель: ПинкМаффин Получатель: БерриБлу Тема сообщения: ПА-АНИКА-А-А!!!!!!!!!!!! Чёрт! Чёрт! Чёрт! Разрази меня гром! Я в панике! Чёрт!!! Только что вернулся отец! Проклятье! Он же должен быть в Нью-Йорке! Что он здесь делает??? А я что здесь делаю??? Меня же на самом деле не должно быть дома! Только хотела направиться к тебе, как машина въехала в наш двор. Я вбежала в свою комнату и выключила свет. Сижу вот в темноте за компом. ПРОКЛЯТЬЕ! Он как раз открывает входную дверь! Бли-и-и-ин! Ф-фух, направился в свой кабинет. Та-ак — что делать? Могла бы тихонько выползти из дома, но как я потом незаметно войду обратно? О, чёрт! Придётся пока остаться здесь и посмотреть, что он предпримет. Может, он скоро свалит. Говорит по телефону со своим юристом. Бегает по дому и орёт в трубку. С такими децибелами ему и телефон не нужен, его, наверное, и в Англии слышно. Ага, какая-то сделка сорвалась или что-то в этом роде. Продолжает бегать как сумасшедший по дому. Надеюсь, не завернёт случайно в мою комнату?! Ого, чего-то он перебарщивает, по-моему: какая-то мегасделка, «сделка тысячелетия», угрожает выскользнуть из его рук. Какая-то сеть косметических магазинов в Америке вроде заинтересовалась продукцией линии «Принцесса гламура». А теперь ни с того ни с сего идёт на попятный. Из-за какого-то анонимного электронного письма. Разве такое бывает? Электронка же всяко не анонимная?! Ёлки-и-и! Он останется здесь на ночь, а рано утром пойдёт в офис, встретится со своими юристами и будет пытаться спасти то, что ещё можно спасти. Проклятье! Надо что-нибудь придумать! Пока заканчиваю, скоро проявлюсь, как только окажусь вблизи компьютера. С приветом, в панике, но не сдавшаяся, МАКС Отправитель: ПинкМаффин Получатель: БерриБлу Тема сообщения: Камилла??? Всё ещё сижу в темноте в своей комнате и жду, когда меня осенит гениальная идея. Мой отец бродит по дому, как тигр по клетке, и громовым голосом кого-то отчитывает. На данный момент количество жертв его голосовых связок уже превысило численность населения целого квартала. Какая-то машина въезжает в наш двор. Теперь ничего не вижу. Попробую прокрасться к двери и послушать. Женский голос. Спор на повышенных тонах. Молчание. Потом она (вкрадчивым голосом): — Фредерик, что это значит? Как ты можешь меня обвинять? Неужели ты мне не доверяешь? С чего это вдруг дамочка так разворкавалась да ещё называет моего отца по имени? Его действительно зовут Фредерик, но он мало кому позволяет обращаться к себе на ты. — Нет, Камилла. И я считаю, что поступаю правильно. Это же сделка ценой в несколько десятков миллионов! Она (возмущённо): — Фредерик! (Звучит как-то фальшиво.) Опять её вкрадчивый голос: — Я просто тоже хочу быть в деле. Он (строго): — В каком деле? Ты сорвала всю сделку! Она: — Ну-у я могла бы поправить дело. Он: — По справедливости тебя следовало бы наказать! И если ты полагаешь, что у тебя получится меня шантажировать, то сильно ошибаешься. Я как раз отдал распоряжение проверить, могу ли подать на тебя судебный иск за тот ущерб, который ты мне причинила. Она (холодно): — Очень не советую! Кстати, как там поживает твоя дочурка? Он: — Вон! Входная дверь с грохотом захлопывается. Машина уезжает. Отец опять ведёт телефонные переговоры. Уф-ф-ф. Нет уж, пора что-нибудь придумать. Ничего хорошего не будет, если папа меня здесь обнаружит. Во всяком случае когда он в таком настроении. Очень может быть что и меня сдаст полиции, ха-ха. Весьма интересно, кто же такая эта Камилла. Наверное, стоит попросить Кулхардта выяснить. А лучше — передать это задание Липински. Скоро опять проявлюсь. МАКС Отправитель: ПинкМаффин Получатель: БерриБлу Тема сообщения: Шпаги в ножны Моя проблема разрешилась. Только что отец отлучился к машине, по-моему, чтобы забрать оставленные в ней важные документы. За это время я успела проскользнуть (со своим ноутбуком под мышкой — должна же я оставаться на связи с миром) в пристройку, где у нас живёт Колетт. Теперь всё честно: Колетт живёт в моём номере в отеле, а я в её апартаментах. Итак, я здесь, в ожидании завтрашнего утра, когда отец уйдёт из дому. Тогда мне нужно будет добраться до отеля, чтобы по-человечески выехать из номера. Ёлки-палки, придётся попотеть. Пора заканчивать. Приветы, МАКС Отправитель: БерриБлу Получатель: ПинкМаффин Тема сообщения: Камилла!!! Привет, МАКС! Камилла, ну точно! Именно так зовут профессоршу! Камилла Марципан! А потом этот разговор с твоим отцом! Миллионы! Судебный иск! МАКС, голову на отсечение даю, здесь что-то не так! Кулхардт был прав! Я знал! Наверно, придётся мне навестить его в одиночку. Очень жалко, что мы не встретимся в этот раз, потому что тебе придётся провести уйму времени в своём французском укрытии. Не забудь хорошенько спрятаться! Скоро напишу, Берри Отправитель: БерриБлу Получатель: ПинкМаффин Тема сообщения: Пока без перемен Привет, МАКС! Надеюсь, твоя иммиграция в апартаменты Колетт проходит успешно. Хотя может статься, тебя всё ещё не нашли только потому, что ваш дом очень большой и целой бригаде сыщиков понадобится не меньше недели, чтобы найти спрятанного слона… Я ходил к Кулхардту, но, увы, не застал его. Мильфины тоже сначала не было на месте. Я уже было собрался развернуться и уйти, как вдруг увидел её поднимающейся по скрипучей лестнице с двумя до отказа набитыми пакетами «Альди». — Я хотел бы переговорить с герром Кулхардтом, — сказал я как можно дружелюбнее. Тут Мильфина наклонилась ко мне и прошептала на ухо: — Никогда не называй его ГЕРРОМ Кулхардтом. Он это ненавидит! — Ага. И как же я должен к нему обращаться? — Кулхардт. Да, просто Кулхардт. — Ага, хорошо, — кивнул я. — Так могу ли я переговорить с Кулхардтом? — Нет. — Как так? — Его сейчас нет. — Ах вот как! — В принципе тебя мог бы принять Липински, но, к сожалению, его сейчас тоже нет. — Жаль, — вздохнул я. — Я бы с радостью с ним… поболтал. — Не сомневайся, он тоже был бы рад пообщаться с тобой, — ответила Мильфина совершенно серьёзным голосом. — Кулхардт говорил, что Липински к тебе хорошо относится. Так и есть. При каждой встрече он писает мне на ногу. Мильфина улыбнулась: — Ну да, понимаю. Ты вправе гордиться… — Когда он вернётся? — перебил я. — В смысле, когда вернётся Кулхардт? Мильфина пожала плечами: — А вот этого я не знаю. Никогда не знаешь, чего от него ожидать. Может быть он уже поднимается по лестнице. Может быть, появится не раньше следующей недели. А может быть, он никогда… — Спасибо. Буду знать, — вновь перебил я. Перед тем как попрощаться со мной, добрая Альдиманка порылась в одном из своих пакетов и вручила мне пару шоколадок с изюмом. МАКС, честное слово, я сам понимаю: всё это звучит как бред сумасшедшего. При этом, не поверишь, эти люди такие… клёвые. КУЛёвые, если быть последовательным. Вот! Обязательно сообщи мне, когда ты наконец покинешь своё убежище. Тогда мы сможем договориться о встрече и вместе сходить в офис Кулхардта, Ты всё увидишь сама. До скорого! Берри Отправитель: ПинкМаффин Получатель: БерриБлу Тема сообщения: Явление собаки Берри, ты не поверишь (а может, и поверишь). Только что выглянула в окно из комнаты Колетт, и что я вижу? По нашему участку бегает собака. Бассет. И она железно не наша. У нас нет собаки. Готова спорить на что угодно, что это наш писающий детектив. Может, у меня галлюцинации? Спала я действительно не слишком хорошо. У Колетт водяной матрас, и меня за ночь конкретно укачало. Думала поставить перед кроватью ведро, но потом просто переселилась на пол. Какой бесчувственный идиот придумал водяные матрасы? Подать на него в суд, что ли? Мне пора вылезать, надо проверить, как обстоят дела. МАКС P. S. Отец теперь в офисе, а мне нужно быть в отеле только через пять часом. Значит, можем успеть сегодня встретиться! Отправитель: ПинкМаффин Получатель: БерриБлу Тема сообщения: Принюхивается! Невероятно: только что выскочила на улицу как метеор, но ищейки и след простыл. Уверена на сто процентов, что это был Липински! Хоть я его ни разу и не видела, но какова вероятность, что какой-то незнакомый бассет совершенно случайно мог забрести именно на ноги участок?! Только теперь не вижу в этом ничего смешного. Сейчас займусь расследованием. Для начала выясню, кому принадлежит пёс. Если его владелец и есть Кулхардт и пёс что-то вынюхивает у нас, то кое у кого будут серьёзные проблемы (наконец-то проблемы будут не у меня). До скорого, МАКС Отправитель: ПинкМаффин Получатель: БерриБлу Тема сообщения: Ага, вот и зацепка! Итак: моё предположение, что это был Липински (а значит, и Кулхардт) — ВЕРНО! Я обзвонила три клуба любителей бассетов, а под конец ещё и пару ветеринаров. Наплела, что у меня есть бассет, что недавно на прогулке встретила мужчину — тоже, естественно, с бассетом. Мол, собачки так сдружились, что мы решили их вместе выгуливать, он дал мне свою визитку, а я её посеяла. Пришлось эту историю раз двадцать рассказывать, пока наконец не наткнулась на консультантшу, которая по моему описанию узнала бассета. Но, естественно, она ни номера телефона, ни имени владельца не назвала. Я сказала, что всё понимаю, и предложила следующее. Имя хозяина я, мол, помню смутно, так что давайте пробормочу парочку фамилий, и если попадётся та самая, пусть она покашляет, и конфиденциальность нарушена не будет. Хозяин бассета, добавила я, был и вправду очень мил и просил обязательно с ним связаться. Последняя фраза её, видимо, окончательно убедила, ибо она со вздохом произнесла: — Ах да, сейчас так непросто встретить по-настоящему приятного мужчину. Вот, пожалуйста, есть же на свете солидарность среди одиноких женщин (я разговаривала голосом этакой одинокой девицы средних лет; это же не наказуемо, правда?). Итак, я произношу пару фамилий — и ура, бинго![23 - Бинго! — Восклицание в игре-лотерее «бинго» (амер. разновидность лото), Русские аналоги — «Есть!», «В десятку!».] Этого мерзавца зовут Кулхардт. Шиллер![24 - Шиллер Иоганн Кристоф Фридрих (1759–1805) — немецкий поэт, драматург и философ, В основе сюжета его пьесы «Разбойники» — вражда братьев Карла и Франца Мооров.] «Разбойники». Это я так повышаю твой культурный уровень, о'кей? Ладно уж, в оригинале это звучит так: «Этого мерзавца зовут Франц». В общем, дело тут нечисто. Сейчас возьмём и переиграем — теперь МЫ будем шпионить за детективом. Берри, вся надежда на тебя! Выясни, чего это он тут у нас вынюхивает! Приветы, МАКС P. S. Как думаешь, можно считать всё это приключением? Или у нас могут быть серьёзные проблемы? Отправитель: БерриБлу Получатель: ПинкМаффин Тема сообщения: Всё сходится Ну точно, всё сходится! У Кулхардта возникло подозрение, потом эта Камилла заявилась к твоему отцу, а теперь Липински бродит по саду. Мы ДОЛЖНЫ переговорить с Кулхардтом. Вся эта история чрезвычайно подозрительна, как и сказал Кулхардт. МАКС, пожалуйста, будь осторожна! Ты права, дело приняло серьёзный оборот. Теперь уже не до шуток. Напиши мне сразу, как будет возможность. Берри Отправитель: БерриБлу Получатель: ПинкМаффин Тема сообщения: Ты где? МАКС! Я уже который час подряд не отхожу от компьютера, ожидая твоего письма. У тебя всё хорошо? Пожалуйста, отзовись. Берри Отправитель: БерриБлу Получатель: ПинкМаффин Тема сообщения: Отзовись!!! МАКС! Ну в чём дело? Почему ты мне не пишешь? Я весь день себе места не нахожу, каждый час убегаю из кафе в свою комнату проверить почту. Уже поздно, а от тебя ни полсловечка. Слушай, если ты на меня обиделась из-за Кулхардта или ещё из-за чего, так и скажи. Без проблем! Но твоё молчание просто сводит меня с ума! Ты ведь знаешь, я ненавижу стресс. Но сейчас у меня самый настоящий СТРЕСС-С! Берри Отправитель: БерриБлу Получатель: ПинкМаффин Тема сообщения: Ну хорошо Хорошо. Всё понял. Ты просто не хочешь со мной общаться. Может быть, ты даже приходила к нам в кафе, понаблюдала за мной и пришла в ужас от моей внешности. Да, могу тебя понять, но всё же… Нет, в голове не укладывается. Так и скажи, что тебе стыдно идти куда-то с таким, как я. Берри Отправитель: ПинкМаффин Получатель. БерриБлу Тема сообщения: ХАОС!!! Берри, Ахтунг! Тревога! Паника-паника! Полный хаос. Я в Англии. Честно! Всё случилось очень быстро в полной тайне под покровом ночи. Только хотела отправиться к тебе, как раздался звонок от Колетт. Она была в полной растерянности, так как мать позвонила по внутреннему телефону в её (то есть в мой) номер. — Ксюха, пакуй вещи, мы срочно уезжаем, — произнесла мать на одном дыхании и тут же отключилась. «Проклятье, — подумала я, — мне же нужно полчаса, чтоб добраться до отеля; интересно, что имелось в виду под словом „срочно“?» Позвонила ей и попробовала поторговаться, но она сказала только: — Через двадцать минут внизу в фойе. Я звоню в фирму по заказу такси «Ураган», и за взятку мне удаётся уговорить водителя позабыть на полчаса о правилах дорожного движения. Врываюсь в отель и попадаю прямо в объятия своей матери. — Боже, откуда ты? — спрашивает она. — Я… я… на улице была… погулять выходила. — Нам пора. Где твой чемодан? — А-а-а, э-э-э, он… забыла в номере. Влетаю наверх к номеру, барабаню в дверь. Дверь открывается, но в комнате я никого не обнаруживаю. Вдруг из шкафа раздаётся чей-то голос, и я чуть не отбрасываю коньки от страха. Это Колетт, спрятавшаяся в шкафу, кричит оттуда: — Пёжалуста, поторапитись, зесь нутри так грязнё, кочю вылезти скёрее. Ужь не знаю, чтё за гёрничная зесь прибирается, наверняк это фрянцуженка. — Можете спокойно вылезать, Колетт, мы с вами одни! — кричу я шкафу, отметив про себя, что Колетт не очень-то патриотично отзывается о своих землячках и коллегах. Никакой реакции. — Колетт? Можете выходить из шкафа, здесь больше никого нет. — Но не хочю. Я южасно выгляжю. — Как так, мне казалось, косметические процедуры прошли по полной программе? — Вёт именнё. Я типерь выгляжю как накряшенный моркофь. Они покрясили мои волёсы в рыжий. Уф-ф, как классно, что меня это не коснулось. — Обмотайте голову полотенцем, — посоветовала я, схватила чемодан и опять помчалась вниз. Когда мы с мамой наконец покинули отель, она внимательно осмотрела меня, и взгляд её был весьма критичен. — Если бы мы так не торопились, я бы написала рекламацию, — заявила она. — Ты выглядишь абсолютно так же, как и раньше. Мы сели в мамину машину и тронулись в путь. Но не домой! А в аэропорт!!!!!! — Хорошо, что чемодан у тебя с собой, — мать попыталась пошутить. — Дело в том, что мы улетаем. — Что-о-о-о-о?! — взвыла я. — Не-ет, этого не может быть! Этого не могло быть хотя бы потому, что я под конец решила всё-таки подурачиться и набила чемодан одними носками! Идиотка! Видимо, отец позвонил матери в отель и дал указание: срочно лететь со мной в Англию. Похоже, ему действительно не терпится от меня избавиться. К сожалению, никто не считает нужным мне объяснить, зачем и почему всё это. На всякий случай составила список всех своих «преступлений» и пытаюсь вычислить, заслуживает ли хоть одно из них наказания в виде интерната или же общая сумма прегрешений сыграла роковую роль в моей судьбе. Как считаешь, они поняли, что к чему с отправкой Колетт в отель, и поэтому вне себя сот ярости? Проклятье, что же я надену — у меня с собой одни носки! Придётся срочно заняться шопингом с матерью. О боже — не верю своим ушам — неужели это я такое говорю?! Мы остановились, кстати, в пансионе где-то в глуши. Я прокралась в хозяйский кабинет, чтобы быстренько отправить тебе письмо. Тьфу ты, шаги, срочно нажимаю «отправить»… Отправитель: ПинкМаффин Получатель: БерриБлу Тема сообщения: Боже, храни Королеву Наконец-то у меня есть время, чтобы написать тебе. Отец тоже приехал сюда, и сейчас родители заперлись наверху в своей комнате. У них экстренное совещание, так что меня выперли за дверь. Бог ты мой, что я такого натворила, раз они меня уже сейчас высылают из страны?! Было искушение подслушать под дверью, но потом я решила, что лучше напишу тебе письмо. Спустилась вниз в кабинет, и меня тут же застукали на месте преступления. Вошла лендледи[25 - Здесь; хозяйка, владелица. «Лендледи»(landledy, англ.) — ироничная аналогия с «лендлорд» (landlord) — крупный землевладелец.], то бишь хозяйка пансиона. Как истинная англичанка, она холодно поинтересовалась, не заблудилась ли я случаем, просветила меня насчёт того, что кабинет является личным помещением и гостям сюда вход воспрещён. Решила на этот раз взять правдой и сказала, что мне очень-очень нужно срочно-срочно написать письмо, ну пожа-а-а-алуйста. Достойная леди строго взглянула на меня и спросила, почти не разжимая губ: — Who?[26 - Кому? (англ.)] Я смущённо поёрзала и пробормотала: — Одному парню. Ох, стоило видеть, как засверкали её глаза! Не сводя с меня восторженного взгляда, она пододвинулась поближе и полюбопытствовала: — Your boyfriend?[27 - Твоему другу? (англ.)] Мне подумалось, что положительный ответ придётся ей по вкусу, и я кивнула. Лицо англичанки просветлело, и она взволнованно поинтересовалась, не из-за моих ли отношений с парнем родители хотят отправить меня в интернат. Я кивнула. Этот факт необычайно её воодушевил, и она воскликнула: — И это только из-за того, что он беден! И это несмотря на то, что вы любите друг друга! Вздохнула, прижала меня к своей груди. Совсем забыла, я же нахожусь в стране, где у всех и каждого особая любовь к романтике и мезальянсам (прежде чем ты сейчас полезешь в словарь, объясняю: французское слово «мезальянс» обозначает «неравный брак», «неподходящие связи»). Естественно, ей захотелось узнать какие-нибудь пикантные подробности, ну я и не стала её разочаровывать, после чего она совершенно удовлетворилась и компьютер её мужа перешёл в моё распоряжение. Так вот, бойфренд, теперь о главном. До сих пор понятия не имею, в чём меня обвиняют. Попробовала договориться с ними по схеме «честное слово, больше так не буду», хотя не представляю, что же я такое натворила. Проблема в том, что натворила-то я столько всего… Очень надеюсь, что решение отправить меня в интернат ещё не окончательное. У меня в качестве козыря остаётся мой забытый день рождения. Пожелай мне ни пуха ни пера, чтобы я разрулила ситуацию. Вот. Теперь ты в курсе последних новостей, как здесь и чего, хотя я до сих пор не понимаю, что всё-таки происходит. Сейчас демонстративно смахну парочку романтичных слезинок и сердечно поблагодарю лендледи за её доброе сердце (в этом случае мне наверняка разрешат ещё разок воспользоваться компьютером). Приветы, МАКС Отправитель: ПинкМаффин Получатель: БерриБлу Тема сообщения: На помощь!!! Берри — SOS! — ты должен сделать мне одно одолжение. Это очень, очень опасно! Но очень важно. Только что услышала, как отец говорит маме: — Мы должны быть готовы к тому, что у нас дома проведут обыск. Вот моя просьба: ты должен влезть к нам в дом. Улица Философом, дом 19. Естественно, взламывать замок нет необходимости, я скажу, где лежит ключ (под цветочным горшком справа от входа, как и полагается), и дам тебе код сигнализации (4711 0815, она находится в фойе, рядом с картиной Пикассо[28 - Пикассо Пабло (1881–1973) — знаменитый французский живописец, график, скульптор, керамист.]). На случай если тебя поймают, выдумай какую-нибудь историю, чтобы не попасть опять в тюрьму. Очень важно, чтобы ты спас мои деньги. Ты же помнишь мои «денежки доброй феи». Дело в том, что за последний год я с помощью продаж на аукционе eBay скопила что-то в районе пятнадцати тысяч евро. И мне хотелось бы пристроить эти деньги как-нибудь по-особенному. У меня нет никакого желания объяснять кому-нибудь, откуда в моей керамической безделушке в виде розового маффина (копилка от «Тиффани»[29 - «Тиффани» — одна из ведущих ювелирных фирм в США.] — естественно, подарок мамы в честь моего имени, бэ-э-э) взялось пятнадцать тысяч евро. Они же решат, что я торгую наркотиками или ещё что-нибудь в этом роде. А потом, этих денег может и след простыть! Итак, на моём письменном столе прямо на виду — это всегда лучший тайник — торчит нечто розовое, напоминающее маффин. Там, где узор на глазури переходит в такие рюшечки, находится малюсенький крючочек. Если его открыть, можно откинуть верхнюю часть маффина и обнаружить великолепный тайничок. В нём и лежат деньги. Если ты будешь торопиться, или волноваться, или ищейки будут наступать тебе на пятки, то хватай всю эту штуковину. Только забери её из нашего дома!!! Пожалуйста!!!!! Огромное-преогромное спасибо! МАКС P. S. Как думаешь, стала бы полиция обыскивать дом только потому, что кто-то разослал пару писем от КИПБРП или пытался сфотографировать накрашенных крыс в лаборатории? Или продавал чемоданы через еВау? Или представлялся по телефону чужим именем? Или за всем этим скрывается твой Кулхардт? Ой, мамочка, и почему я не веду пристойную жизнь? Может, настал-таки момент, когда следует подумать о том, чтобы исправиться? Отправитель: БерриБлу Получатель: ПинкМаффин Тема сообщения: Ну и дела! Примет, МАКС! Ну и дела! Англия! Обыск дома! Гром среди ясного неба! Да уж, семья у вас — ну ладно, речь не об этом. Я всё сделаю. Правда, боюсь ужасно. Ну да ладно, сейчас соберусь с силами и пойду. Родители только что отправились спать, а это значит, что секунд через тридцать они уснут. Тогда я прокрадусь к двери, выйду на улицу, рвану к вашему дому и добуду твои деньги. Неужели тебе вправду удалось скопить пятнадцать тысяч? И это только от продажи чемоданов через eBay? Очуметь! Если больше писем ты от меня не получишь, значит, Интернет в тюремную камеру не провели. Пожалуйста, навести меня и принеси всяких вкусностей! (Только маффинов не надо.:-)) Если же я тебе напишу, значит, всё получилось. До скорого (надеюсь)! Берри Отправитель: БерриБлу Получатель: ПинкМаффин Тема сообщения: Мне нужно спрятаться!!! Блин! Блин-компот, как ты говоришь! Я сейчас нахожусь в твоей комнате, а по дому бродит Кулхардт! Что он здесь делает, да ещё и поздно ночью? Скажи, МАКС, ты сейчас online? Нет, наверно… Но я, я-то сейчас сижу за твоим компьютером! Скажи, где в вашем дворе можно спрятаться? Есть ли здесь потайная комната, где меня никто не найдёт, даже такой профи, как Кулхардт? БЛИ-И-ИН!!!!! ОНИ ПОДХОДЯТ К ДВЕРИ! Всё, отключаюсь. Отправитель: БерриБлу Получатель: ПинкМаффин Тема сообщения: Завтрак с Колетт Привет, МАКС! Ну, скажу я тебе! Эта розовая копилка-маффин — просто редкостная дрянь. Думаю, что по сравнению с ней моя причёска — шедевр дизайнерской мысли. Так, ладно, это всё эмоции и к делу не относится. Рассказываю. Вчера поздно вечером я отправился в ваш дом. В этом районе мне прежде бывать не приходилось, честно! М-да, я и не подозревал, что в нашем городе есть такие места, где воздух словно пропитан деньгами и кажется, что каждый канализационный люк сделан из платины… Потом я увидел ваш дом. Вот это МЕГА! Знаешь, по-моему, по сравнению с ним дворец нефтяного шейха — просто хижина. Ладно, дело не в этом. По крайней мере на улице тихо, спокойно, а возле вашего дама никто не шляется. Отлично, думаю я. Крадучись подбираюсь к входной двери. Всё спокойно. И тут я понимаю, что проблема есть, причём серьёзная: цветочный горшок. Где же искать этот чёртов горшок — и вообще, искать ли? От этих мыслей голова идёт кругом, волнуюсь ужасно. Как вдруг чувствую какое-то странное тепло, разливающееся по правой ноге. Смотрю вниз и глазам своим не верю: там стоит герр Липински собственной персоной и здоровается со мной! Честное слово, МАКС! Это был он! Если бы ты хоть раз встретилась с ним взглядом, ты бы точно никогда этого не забыла. К тому же вряд ли в вашей округе много собак породы бассет, которые писают на ногу тому, с кем хотят поздороваться. — Липински? — спрашиваю я, не вполне ещё веря, что передо мной именно он. — Йофф, — отвечает Липински. Прямо так и сказал. Совершенно отчетливо. Я слышал это своими ушами, Не похоже на совпадение, как ты считаешь? Я спрашиваю его, Липински ли он, и он отвечает: «Йофф». А это, как сказал тогда Кулхардт, означает «да». — Что ты здесь делаешь? — задаю я следующий вопрос. Не отвечает. Тут мне становится понятно, что он отвечает лишь на те вопросы, на которые можно ответить «йофф» или же «нёфф». — Ты искал меня? — Нёфф. — Ты искал МАКС? — Нёфф. — Ты знаешь, зачем я здесь? — Нёфф. — Тогда, может быть, ты знаешь, где этот чёртом ключ? — в полном отчаянии спрашиваю я. Ты сидишь на стуле? Хорошо держишься? Не упадешь? Тогда читай дальше. Липински говорит: «Йофф!» — подходит к цветочному горшку, который я, ясное дело, сначала не заметил. Поднимает лапу и писает. Согласен, метода у него странная. Я даже и не думал, что бывают такие нетрадиционные способы использования мочевого пузыря. Не знаю, делал ли так Липински в пору своей человеческой жизни. Но! Я подхожу к горшку, поднимаю его, а под ним лежит ключ! И земля, и горшок мокроваты, но мне всё равно. Я НАШЁЛ КЛЮЧ!!!!! — Липински, ты гений! — радостно шепчу я. — Йофф. Ну и вот, я тут же забегаю в фойе (кстати, у нас это место называется более приземлённо — прихожая). Так, картина Пикассо, вижу! Быстро набираю код: 4711 0815! Всё сработало! Попадаю внутрь. Мегаприхожая, куча дверей, широкая лестница. Где, блин-компот, твоя комната? Вообще-то у меня было большое желание неспешно пройтись по вашему «домику» и всё рассмотреть. Не каждый же день бываешь в таком месте! Но намерение поскорее выполнить твою просьбу и исчезнуть незамеченным победило. Одной ночи в тюрьме мне хватило! Так что я сказал себе: «Берри, быстро дуй в комнату, бери деньги и смывайся». — Слушай, Липински! Где комната МАКС? — тихо сказал я, обращаясь скорее к себе. И что ты думаешь? Липински поднимает на меня глаза, мотает ухом в сторону лестницы, и вот он уже трусит вверх по ступенькам! Видимо, он тут вполне освоился. Ближе к последним ступеням он, правда, подустал и протащился оставшиеся несколько шагов на животе, лениво перебирая лапами. Но главное не это. ОН ЗНАЛ, как пройти в твою комнату! Откуда? Честное слово, МАКС, я всё больше сомневаюсь, было ли это на самом деле. Наверно, когда чехарда уляжется, мне стоит поговорить по душам с нашим волнистым попугайчиком. Кто знает, вдруг мне стал доступен язык птиц и зверей? А вдруг он мне расскажет что-нибудь важное, например, что он приходится мне родственником и что на самом деле он и есть тот дальний наш предок, который ещё в каменном веке перестал охотиться на мамонта, решив открыть кондитерскую… Кстати говоря, твоя комната, она… В общем, совсем не такая, как моя. Но всё равно было очень интересно там побывать. И ещё — комнату наполнил какой-то приятный запах. Что это? Твои духи? Мне очень хотелось побыть в комнате подольше, но я вовремя вспомнил, зачем я пришёл в ваш дом. — Так, Липински, — шёпотом говорю я, — где стоит розовая копилка, колись? В конце концов, чего я буду напрягаться, раз рядом со мной есть чело… собака, которая ориентируется в доме гораздо лучше. Оглядываюсь, а Липински и след простыл! Он исчез так же внезапно, как и появился. Видимо, он решил, что сделал своё дело, в смысле привёл меня в твою комнату, а копилку я найду сам. Должен же я хоть на что-то сгодиться! Собственно, я и сгодился. Копилка нашлась почти сразу же: розовая, мерзкая и набитая деньгами! Хватаю её, делаю глубокий вдох и спешу к двери, чтобы всё это закончилось как можно скорее. И тут я слышу чей-то голос. Совсем близко! Это точно не Липински, уж его-то я бы узнал. Голос женский. Я замираю у двери и прислушиваюсь. Голос доносится с первого этажа. Судя по всему, он принадлежит вашей французской горничной (прислуге, камеристке, или как там ещё вы её называете). — Чтё всё этё значить? Это свьязанё с моим сладким вислоушим пиосикём? Пошему ты не разговарьиваешь авек муа? — Почему я не разговариваю с тобой? Потому что ты не даёшь мне и слова сказать. Кулхардт! Кровь стынет у меня в жилах, сердце уходит в пятки (что там ещё говорят в детективных книгах и фильмах, имея в виду, что герой испугался до смерти?). — И кроме того, его имя — Липински, а не вислоухий пёсик. — Но он такой сла-а-адкий! — пищит она. — Ну хорошо. Это свьязанё с Липинскё? «Видимо, Липински к ней тоже хорошо относится», — подумал я. — Это связано с Липински? Что скажешь, партнёр? — Йофф. — И толькё поэтомю ты оставиль его авек муа? Не потому, что я так хорошо отношусь к моемю сладкомю вислоушемю пиосикю? — причитает ваша камеристка. Слушай, а у неё вообще все серебряные ложки в комоде, в смысле, с головой всё в порядке? — И только поэтому я оставил его с тобой? Вопрос задан неправильно. Я его не оставлял. Он выполнял свою работу. Не всё же делать самому. Липински выполнял свою работу! Выходит, наша встреча у дома была совсем не совпадением. «Интересно, Кулхардт знает, что я здесь? — проносится у меня в голове. Но эту мысль тут же перебивает другая: — Отсюда теперь так просто не выберешься! Мне нужно спрятаться! Где? Если Кулхардт пришёл сюда из-за меня, долго я тут не просижу». Перепугавшись до чёртиков, я сажусь за твой компьютер и пишу тебе письмо, хотя понимаю, что это не поможет. Не будешь же ты сидеть за чужим компьютером поздно ночью. Но соображаю я в этот момент действительно плохо, поверь. Кстати, рекомендую поставить на компьютер пароль, чтобы кто попало не мог включить его и написать тебе письмо!:-) — Это комната девчонки? — раздаётся голос Кулхардта из-за двери. — Этё комнатя нашей МАКС. И ей бы ошень не понравилёсь, если бы мы здесь быть. Запретня зоня. — Мне всё равно, — бурчит Кулхардт. — Я должен знать, верны ли мои подозрения. У меня от страха всё плывёт перед глазами, а в воображении проносятся картинки: тюрьма, противные типы, решётка… Стоп! Решётка. ОКНО! Одним прыжком перемещаюсь в сторону окна. Первый этаж, до земли метра три, но внизу, к счастью, клумба с цветами. Распахиваю окно, встаю на подоконник. И тут начинается такое! Зазвучала сирена, и вмиг весь сад осветили огни. Кажется, прожекторов у вас в саду больше, чем на футбольном стадионе. Как получилось, что сигнализация всё-таки сработала? Я ведь всё отключил, как ты говорила! «Да и ладно! Тюрьма или больница, выбор невелик», — думаю я. Перебираюсь на ту сторону, держась за подоконник. Отпускаю руки и падаю. Приземляюсь удачно! Жаль, мой учитель физкультуры не видел. И копилка твоя цела. Но заварушка не закончилась. Весь сад по-прежнему ярко освещён, никуда не скрыться. И тут я вижу собачью конуру. Спасение! Там Кулхардт меня точно не найдёт, да и Липински, пожалуй, тоже. Он-то уж наверняка спит в кровати с одеялом и подушкой. Подползаю к конуре, залезаю внутрь. Спасён! Конура, конечно, попахивает, причём довольно сильно, но это лучше, чем мёрзнуть под кустом. Часа два я здесь точно продержусь, а там видно будет. Когда я слегка отдышался, в голову пришла гневная мысль: почему, чёрт возьми, МАКС не сказала, что в доме есть собака? Однако поразмыслить на эту тему мне не удалось, потому что в конуру заглянул — кто бы ты подумала? — вислоухий покоритель сердца вашей горничной. Скажи, тебе приходилось когда-нибудь смотреть в глаза собаке? В смысле, совсем близко? Ощущение странное, очень напоминает гипноз. Может быть, конечно, так получилось потому, что раньше Липински… Ладно, не суть. Смотрю на него и умоляюще шепчу: — Не выдавай меня! И пожалуйста, не здоровайся со мной. Не сейчас! — Ты что-то нашёл, Липински? — рокочет Кулхардт своим железным голосом. — Нёфф. — Спасибо, — шепчу я. — Ты заслужил того, чтобы хорошенько поздороваться со мной. Дай только на ноги подняться. Ты понимаешь, МАКС? Сначала он меня выручил с ключами, а потом не выдал своему партнёру. Просто сказал ему: «Нёфф!» — и испарился. Вдруг в конуре опять стало тихо и темно. Хороший знак! Но я и с места не двигаюсь, так и сижу в своём «ароматном» укрытии, почти не дыша, и ломаю голову: что могли искать в вашем доме Кулхардт и Липински? Откуда Кулхардт знает вашу горничную? Это как-то связано с моими кудахчущими бабушками? В голове не укладывается. Прислушиваюсь, не идёт ли кто по саду, жду, жду и… отключаюсь. Ну точно, после такой катавасии заснуть немудрено. Я уснул, наверное, в два или три часа ночи. Скорее всего, Кулхардт и Липински спокойно ушли из дома, когда кошмар с сигнализацией закончился. В результате я проснулся уже утром. Разбудил меня женский голос: — Твой завтрак, ма шери! Открываю глаза и вижу перед собой руку, протягивающую мне миску с собачьим кормом. Я сперва чуть не заорал, потому что не мог понять, где я нахожусь: может быть, произошла реинкарнация и я стал собакой? Но всё быстро встало на места. Я не шевельнулся и затаил дыхание в надежде, что французская камеристка сейчас встанет и уйдёт. Как бы не так. — Ти нье хочешь есть? — Она опускается на колени, заглядывает в конуру, и наши взгляды встречаются. Не мигая мы смотрим друг на друга секунды две. И тут я открываю рот и говорю первое, что мне приходит в голову: — Я бы предпочёл джем, тосты и дна яйца всмятку. Ещё одну секунду молчим, и тут она как завопит! Майкл Джексон бы позавидовал. На моё счастье, она вскакивает и убегает прочь, правда, не переставая верещать. Я тут же начинаю выкарабкиваться из конуры. Поясница скрипит, как старый стул, ноги не слушаются, будто ватные. Неважно. Хромая и шатаясь, я несусь к ограде. Только вперёд! И вот я сижу за своим компом и не могу понять, то ли всё это мне приснилось, то ли было на самом деле. Глядя на розовую копилку, которую я поставил на книжную полку, понимаю, что это был не сон. По крайней мере теперь твои «денежки доброй феи» спасены, но я всё равно никак не могу поверить, что это произошло на самом деле! Что ищет в вашем доме Кулхардт? Да ещё в ТВОЕЙ комнате? Может, он как-то замешан в том деле, из-за которого тебя срочно упрятали в Англию? Честно слово, МАКС! Эта история становится всё меньше похожа на шутку! Напиши мне ответ, как только будет время. До скорого! Берри Отправитель: ПинкМаффин Получатель БерриБлу Тема сообщения: СПАСИБО!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! Спасибо, спасибо, спасибо! Деньги спасены! Эта история с собакой меня как-то настораживает. Разве я не говорила раньше? Как я могла забыть?! А, ну да, вспомнила: У НАС НЕТ СОБАКИ! А потому и БУДКИ! Где, чёрт побери, ты был? Сначала я решила, что ты побывал в чужом доме, но все остальные детали твоего повествования говорят как раз об обратном. В общем, за завтраком я как бы между прочим спросила у отца: — Может, нам стоит завести собаку? Ответ был: — Нет. — Ты говоришь так потому, что у нас уже есть собака? — Что за чушь? У нас нет собаки. О'кей, прозвучало вполне однозначно, но я всё равно была в растерянности. Потом позвонила Колетт. После того как отец поговорил с ней некоторое время, лицо его побледнело, но он крепко сжал зубы и сказал только: — Спасибо, Колетт. — Не клади трубку, мне нужно с ней поговорить, — закричала я и вскочила с места. Озадаченный отец протянул мне трубку, но, прежде чем я смогла её взять, он опять быстро поднёс её к уху и произнёс: — Колетт, это останется между нами. А сейчас с вами кочет поговорить моя дочь. Вообще-то я хотела уйти из комнаты, но папа крепко сжал мою руку и сказал: — Оставайся за столом и не слишком затягивай разговор. М-да. Блин. Не здороваясь, я спросила: — Колетт, у нас есть собака? Колетт стала что-то невнятно мычать, а потом воскликнула: — Толькя ни говорите рёдителим, у миня зесь собак моей сестри. Толька на два дня. Это меня существенно успокоило, и я сказала Колетт: — Никаких проблем, большое спасибо. Потом я вернула трубку отцу. В глазах родителей застыл немой вопрос. Было видно, что они ждут от меня комментариев. Так что я им спокойно сообщила: — У нас нет собаки. Потом я продолжила завтрак. Родители недоуменно посмотрели друг на друга. Потом на меня. Я пожала плечами: — Просто хотела удостовериться. Мать наклонилась к отцу: — Может, нам позвонить доктору Клингхуберу? О-о! Это наш домашне-придворный психотерапевт. Как только моё поведение начинает казаться матери странным (а это происходит всегда, когда мы с ней разговариваем; правда, разговоры случаются не очень часто) она отсылает меня к нему. К счастью, мне с ним удалось договориться. Он очень быстро понял, что со мной всё в порядке и что скорее матери стоит пройти у него курс психотерапии… Так что мы всегда договариваемся о встречах, на которых меня никогда не бывает. А чтобы успокоить мать, он регулярно присылает счета на кругленькую сумму за «сеансы». И все счастливы. Тут мне пришло в голову, что доктор Клингхубер мог бы вытащить меня из этой истории с интернатом! Я скорчила страдальческую мину. — Да, пожалуй, это хорошая идея. Лучше всего будет прямо сегодня полететь домой. Отец покачал головой: — Не получится. Мать изумлённо воззрилась на отца: — Но ведь это касается только Ксении или нет? Мы же сможем вернуться, как только подыщем подходящую школу-интернат?! Отец махнул рукой, как будто хотел от нас защититься. — Нет смысла подвергать себя опасности. Мне нужно сначала сделать пару звонков. Встал и вышел из столовой. — Я могла бы поговорить с Клингхубером по телефону, — предложила я матери, когда мы остались одни. Мать отрешённо кивнула и пробормотала: — Как хочешь. Берри, мозги кипят, но безрезультатно: не могу выяснить, почему мы торчим в Англии. Больше всего меня сводит с ума то, что уже целых три дня мы сидим в одном месте втроём почти двадцать четыре часа в сутки. Возникает такое странное ощущение, будто бы мы — одна семья. Гм… М-да. Я обязательно поговорю с Клингхубером, пусть он скажет матери, что для моего развития будет лучше, если я останусь дома, а не в далёкой и чужой школе-интернате. Ему стоит предать огласке и историю про мой забытый день рождения, тогда в их глазах я буду выглядеть ещё смелее и благороднее, раз сама об этом не напоминала и ни разу родителей не упрекнула. Боже ты мой, они просто обязаны смягчиться и забрать меня обратно домой! Если, конечно, у нас ещё есть дом, ха-ха, не удивлюсь, если при таком хаосе это уже не так. В общем, для начала мне надо во что бы то ни стало отвести угрозу интерната. Потом займёмся и другими делами, о'кей? По возможности спокойные и расслабленные приветы, МАКС (пока в Англии — но учти, разговора с Клингхубером ещё не было) P. S. Это скорее даже не послесловие, а предисловие (А. S. — ante scriptum по латыни[30 - В переводе с латинского ante — до, перед; post — после. Соответственно, постскриптум (рost scriptum после написанного, сокращённо P. S.) — приписка к оконченному и подписанному письму; ante scriptum (до написанном, сокращённо A. S.) — текст, предваряющий основное содержание письма.], чтобы ты знал), ибо то, что я сейчас скажу, архиважно: этот Кулхардт у меня уже в печёнках сидит, клянусь! Пусть наконец расколется, чего он там выискивает! Если он всё ещё работает на нас, то обязан сообщать, что делает. Если только он, правда, не свои делишки проворачивает. Но тогда мне тем более нужно знать, что всё это значит! Я звонила ему целых два раза, но эта хранительница берлоги меня отшила! Ну погодите, дайте только вернуться домой, я нанесу визит в её лагерь! И притащу ей кучу эксклюзива! Ха! Отвлекаясь от темы: твой рассказ забавен до колик. Прости, что так говорю, знаю, что ты себя премерзко чувствовал, но читать про твои похождения было крайним удовольствием. Ты ГЕРОЙ! Отправитель: БерриБлу Получатель: ПинкМаффин Тема сообщения: Собака! Тревога! Привет, МАКС! Знаешь, очень необычно и приятно чувствовать себя героем, особенно если закрыть глаза на то, что брюки у меня грязные и мокрые, а сам я пахну всеми мыслимыми и немыслимыми запахами собачьей конуры. Говоришь, эта вонючая избушка, которая спасла меня от разоблачения и тюрьмы, принадлежит собаке сестры вашей горничной? Это многое объясняет, а то я уже было засомневался: разве может Липински жить в конуре? У него наверняка отдельная квартира и собственная горничная (вот уж не знаю, человечьей или собачьей породы). В общем, с этим всё более-менее прояснилось. Но вот чего я никак не могу понять, так эта поведения твоих родителей: почему они поднимают такую бучу и не разрешают тебе вернуться домой? Может, это как-то связано с тем, что в дом приходил Кулхардт? Постарайся разузнать, а? Ты же можешь из мамы верёвки вить, вот и расспроси её, как бы невзначай. А я возьмусь за Кулхардта. Попробую ещё раз наведаться в его офис. Придумаю какой-нибудь повод, а потом выведу его на чистую воду. Посмотрим. История про Клингхубера — ещё одна жемчужина из коллекции «Мозги набекрень, или В голове не укладывается». Хотя от вашей семейки ещё и не такого можно ожидать. Того и гляди, в следующем письме ты расскажешь, что у вас выделенная линия мусоропровода (не путать с выделенной линией Интернета)… Но если от этого психодоктора будет какой-нибудь толк (а точнее, если ему удастся убедить родителей не посылать тебя в интернат), я буду очень рад. До скорой встречи на материке! (Надеюсь.) Герой Берри Отправитель: ПинкМаффин Получатель: БерриБлу Тема сообщения: Клингхубер и чемоданы Только что подслушала под дверью, как отец ревел в телефон: — Я хочу знать, какого чёрта ты была в нашем доме! Камилла, не рассказывай мне сказки, вчера вечером сработала сигнализация, кто-то был в доме! Мне звонила горничная! Я, пожалуй, могла бы объяснить, что к чему, но, извините, раз меня никто не спрашивает, то я и не обязана ничего рассказывать. Инициатива наказуема. — В конце концов, это ты угрожала мне обыском! — продолжал папа громовым голосом. Ёлки-палки, а вдруг это связано с моей попыткой проникнуть в её лабораторию? Или с твоим провалом в роли старшего инспектора? Может, они думают, мы что-нибудь свистнули? Твоя совесть чиста? Или они наши письма читают? Чёрт! Рёв стал ещё громче: — Я не пойду на твои условия! Ни за что! — И отец бросил трубку. Откуда-то вынырнула мать и потянула меня прочь от двери. Честно говоря, у меня возникло такое ощущение, что она уже давно стояла рядом и тоже подслушивала. Но она не проронила на эту тему ни слова, а сказала только: — Мне звонил Клингхубер. Мне так жаль, что я забыла о твоём дне рождения, Ксюшечка. Я всё исправлю. Давай пойдём за покупками! Я куплю тебе всё, что захочешь… Я (со слезами на глазах, упавшим голосом): — Я просто хочу быть рядом с тобой. Я не хочу в интернат. Пожалуйста, забери меня домой. Мама нервно сглотнула: — Как насчёт нового чемодана? Раздумывала я недолго: — Хорошо, беру. Только я всё равно домой хочу. Мать тяжело вздохнула: — Ну ладно, но к доктору будешь ходить два раза в неделю. — Конечно. Всё, как ты захочешь. И она прижала меня к сердцу, по-настоящему. Конечно, не особенно крепко, чтобы не помять шёлковую блузку. Да и обнимала она меня так, чтобы мои слёзы не намочили дорогую ткань. Итак, я возвращаюсь. Теперь мать должна осторожно донести эту новость до отца. В надежде на лучшее, МАКС Отправитель: ПинкМаффин Получатель: БерриБлу Тема сообщения: Всё-таки не понимаю Знаешь, вся эта история начинает меня нервировать. Как только я начинаю верить, что разобралась в ситуации, всё опять запутывается. Итак. Во-первых, у Колетт нет сестры. В разговоре с матерью я упомянула о горничной и спросила, не хотела бы её сестра почаще её навещать. — У Колетт нет сестры, — ответила мать. — Ты уверена? — Разумеется. Прежде чем нанять человека, мы его проверяем. Я знаю о Колетт больше, чем она сама. У неё вообще нет ни сестёр, ни братьев. — Да ты что! — вырвалось у меня. — А почему ты спрашиваешь? Вопрос несколько вывел меня из равновесия. Я не привыкла, что мать интересуется темами, которые я затрагиваю. Обычно она просто отвечает на поставленный вопрос и тут же переходит к обсуждению причёсок, одежды или дорожных сумок. — Да так просто… Я так подумала, когда она паковала свой чемодан — кстати, ты видела ЭТОТ чемодан, — начала я. Бинго! Мать сразу переключилась на родную тему. — О да, — фыркнула она. — Я его выбросила и купила ей новый. Боже мой, дорожная сумка так много говорит о владельце. Покажи мне твой чемодан, и я скажу тебе, кто ты[31 - Перефразированная пословица «Скажи мне, кто твой друг, и я отвечу, кто ты».]. Можем считать, что проблема решена, не беспокойся, дитя моё. Я улыбнулась: — Тогда я спокойна. Тема была закрыта. Но у Колетт НЕТ сестры! Тебя это не волнует? Что ж, кому как. Остаётся только один вопрос: ОТКУДА У НАС СОБАЧЬЯ БУДКА? И о какой собаке говорила Колетт? Ты точно уверен, что ночевал в конуре? Может, у тебя от переживаний были галлюцинации? Ё-моё. Честное слово. Как-то это всё… Спросила у матери, кто такая Камилла. Сначала её передёрнуло, потом она ответила: — Вероятно, будущая английская королева. — МАМ! — не выдержала я. Тогда она просто сказала: — Спроси у отца. — У нас из-за неё проблемы? — О да, — вздохнула мать. После этого мне были перечислены преимущества чемоданов от «Луи Виттон». Во всяком случае я держу тебя в курсе дела (и насчёт преимуществ чемоданов от «Луи Виттон» тоже, если пожелаешь). Опять на нервах, МАКС P. S. Знаешь что? Вообще-то это полное безумие с моей стороны — доверить свои «заработанные потом и кровью» деньги незнакомцу. Только сейчас мне это пришло в голову. Разве нормальный человек даст тому, с кем знаком только по Интернету, код сигнализации от многомиллионной виллы и подробные указания, где лежат пятнадцать тысяч евро? Должно быть, я тебе ужас как доверяю. А потом я подумала: вообще-то я нагрузила тебя кошмарной ответственностью и ты сильно рисковал, спасая мои деньги. А ведь странно, как легко можно попасть в историю, которая теперь кажется совершенно обычной. На трезвую голову нас обоих следовало бы отправить в психушку! Отправитель: БерриБлу Получатель: ПинкМаффин Тема сообщения: Колетт и никакой сестры Привет, МАКС! Спокойствие, только спокойствие. Твои деньги в хороших руках. Я всё равно ничего не могу с ними сделать, ха-ха-ха. Серьёзно, тебе не о чем беспокоиться. А вот твоё подозрение, не стащил ли я чего-нибудь из лаборатории, меня огорчило. Как ты могла такое подумать?! Да я не взял даже ни грамма свиного помёта, хотя уж чего-чего, а этого добра там хватало! Ладно, это всё лирика. У Колетт нет сестры, вот это тема! Всё сходится! Ваша Колетт тоже как-то замешана в этом деле. После того как я побывал у Кулхардта, я в этом нисколько не сомневаюсь! Одно только непонятно, для чего ей понадобилась эта вонючая конура? Не могу разобраться. Итак, всё по порядку. Вчерашний день выдался суматошным. В кафе в полном составе заявился «клуб картёжниц». Это четыре бабушки, которые живут в доме для престарелых. Кроме того, что они соседки по комнате, у них есть ещё одна общая черта: они жить не могут без покера. В доме для престарелых им запретили играть, вот они и таскаются по разным кафе и закусочным, чтобы хоть как-то порадовать себя. Временами это «счастье» сваливается и на наше кафе. Моя мама всегда бесится, как только они появляются на пороге. Традиционный заказ «клуба картёжниц» — четыре чашки кофе, одна порция пирога с маком и четыре вилки. Они могут часами просиживать, поедая маленькими кусочками пирог и запивая его кофе, оккупировав при этом лучший столик в кафе! И как ты думаешь, на что они играют? На порцию «Клёцек валькирии» или витаминки? Фигушки! Эти милые бабушки просаживают в покер всю свою пенсию! На столе, ясное дело, лежит пара-тройка монет, но ПОД, столом шуршат такие купюры… Я бы на них совершенно не злился, если бы они каждые несколько минут не подзывали меня к себе дурацкими просьбами и вопросами: — Берри, взгляни-ка! Что это за комбинация карт? — Маргарет снова жульничает! Пять тузов! Какое нахальство! — Берри, не мог бы ты подогреть мои полчашки кофе? И всё в том же духе. Я, хоть это было нелегко, изо всех сил старался сохранять спокойствие. Получалось очень даже неплохо, пока в кафе не появилась ещё одна «группировка», а именно хихикающие малолетние фифы. Бе-е-е… И началось: «сладкие джинсы», «сладкая причёсочка», «сладкие глазки». В конце концов мне это надоело, я снял фартук, поставил перед мамой поднос и вышел из кафе совершенно не в себе. Если деньги будут и дальше доставаться мне таким невыносимым способом, интересная же у меня будет жизнь… «Пойду к Кулхардту. Может быть, там моё настроение исправится», — подумал я. И действительно, настроение сразу улучшилось! Вхожу в офис-хаос, меня встречает радостная Мильфина. — Берри Блу! — улыбается она. — Ну наконец-то! Как приятно видеть молодого и симпатичного юношу! На «Берри Блу» я больше не обижаюсь, ладно уж. А насчёт симпатичного юноши… Хм, видимо, в «Альди» давно не было скидок на очки. — Скажите, Липински здесь? — поздоровавшись, спрашиваю я (чистых брюк у меня почти не осталось, вот и осторожничаю). — Нет, у него дела. — Проводит зачистку? Или проворачивает какое-то выгодное дельце? — спрашиваю я, ухмыляясь и радуясь, что моим брюкам ничего не грозит. — Не знаю, — морщит нос Мильфина. — Они не информируют меня о том, что собираются делать. Но, сам понимаешь, если у них что-то не получается, виновата во всём я… Тут выражение её лица меняется с серьёзного на радостное, и она говорит совершенно другим голосом: — Ах, ну разве они не прелестны? Посмотри вон туда! — И указывает на кучу вещей, украшенных ярлычками «Скидка 20 %», «Выгодное предложение» и другими в том же духе. Я внимательно оглядываюсь, но большой разницы не замечаю — всё выглядит так же, как и несколько дней назад, когда я приходил сюда. — Кто «они»? — переспрашиваю я. — Носовые платочки! Такие хорошенькие, и стоили недорого! — Какие носовые платочки? Где? — Ах да, ты не видишь, их загораживают бумажные полотенца, — спохватывается она и подбегает к куче хлама. — Они тоже были по специальной цене. Представляешь, с рисунком в цветочек! Превосходно стирают пыль! Я не хочу казаться невежливым и замечаю: — Да, вещь полезная. Вот у нас в кафе… — Ты знаешь, что с ними делать? — оживляется Мильфина, выхватывает из кучи две упаковки полотенец по десять штук в каждой и вручает мне. — Дарю! — Спасибо. А теперь могу я поговорить с Кулхардтом? — Он у себя в кабинете. Проходи. — Вот так запросто? А если я отвлеку его от какого-нибудь важного дела? — Кулхардта нельзя отвлечь. Тем более от важного дела, — отвечает она. Захожу в кабинет, держа в каждой руке по упаковке полотенец. За пустым столом сидит Кулхардт, положив ноги на край, и смотрит в окно. Ну ни дать ни взять герой американского фильма! Гениально! — Берри Блу, — говорит он, не отводя взгляда от окна. Молчит несколько секунд а потом медленно поворачивает голову в мою сторону. Вот это движение! Ничего круче я в жизни не видел. Надо будет потренироваться. Спусти целую вечность наши взгляды встречаются. — Ты устроился работать уборщицей? — спрашивает он. — Тогда уж уборщиком, — отвечаю я таким же ироничным тоном. — Хорошо. Уборщик-малолетка. Я весь напрягся, пытаясь придумать не менее язвительный ответ, но Кулхардт не дал мне и слова сказать. — Неудобно было, да? — спрашивает он. — В смысле? — В смысле? В собачьей конуре. — Вы знаете об этом? — спрашиваю я, от испуга роняя обе упаковки полотенец. — Я знаю об этом. Будь добр, когда будешь уходить, не забудь свои полотенца. — Вам рассказал Липински?! — Йофф. Ну нот и всё. Последние чистые брюки… — Предатель! — гневным шёпотом обращаюсь я к Липински. — Мы с Липински партнёры, — говорит Кулхардт. — А партнёры рассказывают друг другу обо всём. В большинстве случаев. Теперь говори, что ты искал в том доме? — А что ВЫ искали в том доме? — переспрашиваю я. — Что мы искали в том доме? Мы — детективы. Ты — нет. — С чего вы так решили? — С чего мы так решили? Ты слышал, Липински? — Йофф. — Мальчик, ты себя в зеркало видел? Ладно, выкладывай, что ты делал на этой вилле. Опять хотел сфотографировать накрашенных крыс? — Я выполнял просьбу МАКС. В смысле, моей подруги. Надеюсь, ты не рассердишься на меня за это. Он почему-то упорно считает, что мы… Ладно, не о том речь. — Ага. И какую же просьбу? — Колетт — ваша подружка! — меняю я тему. Кулхардт делает глубокий вдох через нос, улыбается и говорит, глядя на Липински: — Скажем так: есть в этом мире женщины, которые от меня без ума. — И Камилла Марципан тоже? — И Камилла Марципан тоже? Липински, можешь себе такое представить? — Нёфф. — Она не в моём вкусе, малыш. Причёска у неё так себе. Конский хвост — ну куда это годится? К тому же у неё на уме одни только деньги. — Что вы имеете в виду? — Что я имею в виду? Спроси свою подружку. — Что? — Что? Спроси свою МАКС, что там у Камиллы с её папочкой. Короче говоря, просто спроси. Потом расскажешь мне, что она ответит. Или ты уже знаешь ответ? Погоди-ка. Может быть, твой визит на виллу был связан с Камиллой? — Нет! Мне нужно было забрать одну вещь! Личную! Кулхардт переводит взгляд на Липински: — Партнёр, как считаешь: поверим ему? — Йофф. — Хорошо. Можешь идти. На сегодня всё. И не забудь полотенца! Я поднимаю с пола обе упаковки и иду к двери. — Берри Блу! — кричит вдруг Кулхардт, как будто я уже вышел за дверь. — Да? — Можешь приходить почаще. — С удовольствием, — говорю я идиотским голосом. — Хорошо. Глядишь, у Мильфины в кабинете места будет побольше. — Йофф. Ну вот. Конечно, мой поход прошёл не совсем так, как мне бы хотелось, но я по крайней мере столько всего узнал… Ты как считаешь? Например, история про Камиллу и твоего отца. Что он имел в виду? Между ними что-то есть? Не берусь ничего утверждать, но мне кажется, что Кулхардт намекал на это. Я тебе напишу сразу же, как только появятся какие-нибудь новости. Ты тоже, ладно? Берри Отправитель: ПинкМаффин Получатель: БерриБлу Тема сообщения: Ты совсем спятил??! Вы там все обкурились, что ли? Идиоты! Что это ещё за фигня насчёт Камиллы и моего отца??! Ты совсем спятил? Может, это твой папаша с ней заодно! А мой нет, сливочные твои мозги! Я была готова лопнуть от злости, когда прочла, каким крутым Кулхардт себя выставляет! Или он сейчас же говорит, в чём тут дело, или пусть забирает свои деньги и валит отсюда к чёртовой бабушке! Так и передай этому захудалому задаваке, который только и годится на роль кладовщика в «Альди»! А твоя задача, слюнтяй, не за туалетной бумагой и бумажными полотенцами туда ходить, а выяснить, чего он в нашем доме ошивался! Я на него в полицию заявлю! И на тебя заодно! Лично на тебя — за кретинизм! А на Кулхардта — за дерзость! Отправитель: БерриБлу Получатель: ПинкМаффин Тема сообщения: Спокойно! Привет, МАКС! Не надо так. Не нервничай. Я понимаю, что подозрение Кулхардта тебя шокировало. Но ничего ведь не доказано! Ещё раз прошу: не нервничай. Берри Отправитель: ПинкМаффин Получатель: БерриБлу Тема сообщения: По поводу последнего письма… Забудь про это письмо. Будем считать, что ты его не получал… Я позвонила Колетт и припёрла её к стенке по поводу амуров с Кулхардтом. Эта лопоухая сова на полном серьёзе ответила: — Ни знаю никакёво Кюлхарда. — А также и никакой сестры, не правда ли, Колетт! — ядовито заметила я. — О-о-о, мадмуазелл Тони, это всё недорозюмениё! — Я тоже так считаю, так что давайте разбираться! Какое вы имеете отношение к Кулхардту? — Никакёво, — всхлипнула она. — Вы на него работаете? — О но, но, я позьнакомилася из-зя Липински, яво партнёр с такими висющими юшками. Вообще, Розали яво встретили. — Кто такая Розали? — Моя собак. — Ваша кто? — Собак. Короче, вместо того чтобы воспроизводить тебе в деталях её жуткий говор, лучше перескажу вкратце, что выяснилось. Наша дорогая Колетт нашла себе неплохой дополнительный источник дохода. Она нянчится с собаками: забирает к себе пёсиков, пока их хозяин или хозяйка в отъезде. Она даже установила на нашем участке собачью будку, которую никто из нас так и не заметил (да, сама знаю, территория огромная). Зарабатывает на этом кучу денег. Но это так, заодно. Истинная причина заключается в том, что, имея собачку, легче познакомиться с мужчинами. Колетт, оказывается, собирается «зямужь». А с некоторых пор она ухаживает за Розали, собачкой одной пожилой дамы, которая уехала в санаторий. Вот во время одной из прогулок она и познакомилась с Кулхардтом. — Ето били слушайность, — протянула она. Да-а-а? Может быть, но только не у Кулхардта. У Кулхардта случайностей не бывает. Готова поспорить, что он всё подстроил. И теперь Колетт якобы держит Кулхардта на крючке — не, я щас со смеху помру. Липински втюрился в Розали, а Колетт — в Кулхардта! А Кулхардт, хитрая лиса, явно использует Колетт как источник информации. Информации о нас! То есть о нашей семье! Особенный интерес у него, видимо, вызывает мой отец. Мне нужно срочно домой, так дальше не пойдёт. Попробую переговорить с отцом. На тропе войны, МАКС Отправитель: ПинкМаффин Получатель: БерриБлу Тема сообщения: Меры предосторожности??! Итак, только что разговаривала с отцом. И знаешь что? По-моему, он меня любит. Серьёзно. Ладно, шучу, это мне и так ясно, но понимаешь, я же тебе рассказывала, что большую часть времени он не дома, а если и дома, то обращает на меня внимание, только если я путаюсь у него под ногами. А сейчас видно, что он действительно за меня волнуется. Папа вызвал сюда нашего юриста, и они беспрерывно совещаются. Поэтому я попросила папу назначить мне время для аудиенции. Он был несколько шокирован, что я обращаюсь к нему так официально. Потом он глубоко вздохнул и сказал: — Разумеется, Тони. О чём ты хочешь поговорить? — Ты вызвал сюда юриста. Неужели тебе нужна нотариальная поддержка, чтобы запихнуть меня в школу-интернат? Слабое подобие улыбки с его стороны. — Да нет же, Тони, приезд юриста с тобой никак не связан. — Хорошо, — говорю я, — тем более что мне совсем не хочется в интернат. Я также обещаю больше не делать глупостей в таком количестве. О'кей? Он с грустью усмехнулся: — Тони, это не наказание, это меры предосторожности. — Для кого? — Для тебя. Долгое молчание. Через, некоторое время я отваживаюсь спросить: — Почему? Он ещё раз глубоко вздохнул. — Не хочу загружать тебя деталями, но на данный момент я нахожусь в очень сложной ситуации. Это касается моего бизнеса. И я хочу, чтобы ты была в безопасности. Я подумала и решительно заявила: — Если ты отошлёшь меня в интернат, я сбегу. — Тони, прошу тебя. Если ещё и ты будешь создавать мне дополнительные проблемы, я просто с ума сойду, — одёрнул меня отец и поднялся. На этом наш разговор и завершился. Увы и ах. Информации не прибавилось. Где-то тут запрятана хорошая новость, только не пойму где. А! Нашла! Хорошая новость такова: видимо, я ничего такого не натворила (или, точнее говоря, ничего ещё не выплыло на свет). А плохая новость: меня всё равно отправят в интернат. Идиотизм! Другая хорошая новость заключается в том, что занятия в школе пока идут своим чередом и без меня. Эй, может, стоит попросить, чтобы ко мне пригласили частного учителя, хи-хи. Вот был бы прикол! Хотя скорее нет. До скорого! Приветы, МАКС Отправитель: ПинкМаффин Получатель: БерриБлу Тема сообщения: Попробовала всё проанализировать Привет, Берри! В общем, всё это начинает мне серьёзно действовать на нервы. Да что это такое! Мы же обычные подростки, которым следует вести обычную рутинную жизнь! Мне вместе с матерью ходить в магазин за новыми чемоданами, а тебе перечитывать или заучивать наизусть телефонные справочники. Но разве должен ты таскаться к свихнувшемуся детективу, и разве должна я торчать в Англии, в этой дыре, с чемоданом, полным носков, и ждать, будут ко мне применены меры предосторожности или нет??! И вообще, давайте расставим точки над i: тут думают о МОЕЙ безопасности или же, наоборот, это Я представляю угрозу для всего земного шара? Как бы то ни было, факты таковы. Мой отец чем-то обеспокоен настолько, что хочет отправить меня в интернат. Может, из-за этой заварушки у него на работе? Почти уверена в этом. А потом эта тётка по имени Камилла… Что за игру она ведёт? Вроде бы она всё и устроила или нет? Что у неё за делишки с моим отцом? На личном фронте или в бизнесе? Она уже много лет тестирует продукцию его концерна, ну не совсем она, а её лаборатория. Как думаешь, могло ли именно там что-то пойти не так? Кулхардт, видимо, раскалываться не собирается, ещё и крутит шуры-муры с нашей горничной. Что-нибудь упустила? Нет. Ладно. Будь добр, объясни мне, пожалуйста, что это всё значит и как это друг с другом связано. Твоё домашнее задание на завтра. Ха-ха. Можешь сделать его в школе между математикой и английским. Ах, хлюп-хлюп (это всхлипывание)! У тебя по крайней мере есть школа, в которую ты можешь ходить! Мы побывали здесь уже в трёх интернатах, но ни один не показался отцу достаточно «надёжным». Это он так матери сказал, не мне. На меня он только смотрит, сочувственно и ободряюще одновременно. Если бы этот темнила мне наконец рассказал, в чём дело! Чёрт побери! За это время он успел переговорить по телефону со всеми влиятельными лицами, какими только можно. Пожалуй, только папе римскому ещё не звонил (уверена, что личный номер папы у моего папы есть. Ладно, шучу). Мне пора заканчивать. Лендледи уже дышит мне в затылок, хочет послушать очередную порцию моей «romantic love life»[32 - Романтической любовной истории (англ.).]. Я пересказываю ей самые слюняво-сладкие подробности, а она всё вздыхает: — Oh young love![33 - О первая любовь! (англ.)] Да-а, чего не сделаешь, чтобы иметь возможность пользоваться компьютером! Как смешно получилось, что ты успел побывать в моей комнате. Как она тебе? Знаю, что хорошо пахнет, а вообще как? Ой, парень, теперь она меня конкретно теребит. Надеюсь, что немецкого леди не знает, а то она сейчас стоит у меня за спиной и смотрит на экран. На всякий пожарный натыкаю пару сердечек. Так что учти — это просто маскировка. А как сердечки-то делаются? Я думала, их можно набирать так же, как и смайлики. Придётся ограничиться звёздочками. **********Вот, пожалуйста, лучше не получается. Приветы, МАКС P. S. Насчёт моего будущего окончательного решения ещё не вынесли. Нахожусь в подвешенном состоянии. Отправитель: БерриБлу Получатель: ПинкМаффин Тема сообщения: Осторожно!!! МАКС! БУДЬ ОСТОРОЖНЕЙ! Когда такие люди, как твой отец, при всём его богатстве и возможностях, так пекутся о своих детях, значит, случилось что-то очень серьёзное! В газетах только об этом и пишут. Здесь замешаны тонны денег! Будь осторожней, МАКС! Ни к чему тебе становиться жертвой похищения и шантажа! Я на сто процентов уверен, что Камилла имеет какое-то отношение к этому делу. Вот только какое? Может, у неё шуры-муры с твоим отцом? Не сходится, иначе почему твоя мама в курсе всей этой истории? Отец бы наверняка ничего не рассказывал ей. Знаешь, я так подумал: может, всё началось из-за того, что я тогда пришёл в лабораторию, чтобы сфотографировать крыс… Как ты помнишь, крыс я нигде не увидел, но Камиллин ослина сказал, что эта лаборатория не единственная. Может, суматоха связана с угрозой теракта в университете, а может, к испытаниям над животными интерес проявляют какие-нибудь крупные шишки… Но почему, чёрт возьми, твои родители так переполошились из-за какой-то парочки размалёванных крыс? Это точно не связано с защитой прав животных. Примерно так я себе представляю ситуацию. Пиши мне, буду ждать! Берри P. S. Ну да. Твоя комната. Она какая-то… особенная, что ли. Не знаю почему, но мне всегда казалось, что девчачья комната — это что-то очень чисто прибранное, до краёв набитое мягкими игрушками и фотографиями разных клёвых типов. Твоя комната совсем не такая. Она такая… такая, как ты, МАКС. Я уже почти представляю себе, как ты выглядишь, хотя в комнате, к сожалению, не было ни одной твоей фотографии. И этот запах! Запах духов, верно? Слушай, было бы классно, если бы ты подушилась ими, когда мы наконец встретимся. И кстати, что ты рассказываешь о нас хозяйке пансиона? Может быть, поделишься подробностями? И вот ещё что: сердечки надо делать так: Отправитель: ПинкМаффин Получатель: БерриБлу Тема сообщения: Встреча Берри, я дома. Только что прилетела. Папа дал себя убедить, что не стоит отсылать меня в интернат. Он вздохнул и сказал: — Очень может быть, что будет лучше, если семья сейчас останется вместе. Но мне до сих пор нельзя покидать пределы дома. То есть одной нельзя категорически, только с сопровождением. Отец нанял людей, которые охраняют территорию вокруг дома, так что даже не пытайся прийти ко мне в гости. Надо понимать, папа действительно боится, что меня могут похитить. Хотя я считаю это ерундой. Все те, кто меня знает, ни за какие миллионы не согласились бы по доброй воле иметь со мною дело. Так что я не считаю, что нахожусь в опасности. Правда, до сих пор так и не знаю, в чём, собственно, дело. Но мне всё равно — я придумала, как мне отсюда выбраться, чтобы мы могли встретиться, Завтра в три часа я записана на приём к доктору Клингхуберу. Он принимает пациентов на Луизенштрассе, 29, это в центре города. Меня отвезёт туда телохранитель. Но я не пойду к Клингхуберу, а через заднюю дверь проберусь на улицу. До вашего кафе оттуда рукой подать. Туда я и приду, о'кей? У тебя будет для меня время? Если тебя там не будет, я всё-таки пойду к доктору. Давно его не видела. МАКС P. S. И только не начинай опять ныть про свой внешний вид. Это действует мне на нервы. Я знаю, ты страшней вороны, но почему меня должно интересовать, как ты выглядишь? Кроме того, моей красоты хватит на двоих! P. P. S. О чём я рассказывала лендледи? Это тебя ни капельки не касается. Но этого было достаточно для того, чтобы иметь возможность писать тебе письма. P. P. P. S. И вообще, твой постскриптум — что это за очередное слюнтяйство? Разве мы не договорились, что ты с этим завязываешь? Неужели девичья комната так затуманила твой рассудок? Одно тебе могу сказать — как только здесь всё немножко успокоится, начну искать тебе подружку! Отправитель: БерриБлу Получатель: ПинкМаффин Тема сообщения: Встретимся в другом месте Подружку? Забудь! Не хватало ещё, чтобы мне на шею вешалась какая-нибудь хихикающая трещотка, тем более из твоих знакомых фиф, богатых, избалованных, ведущих интеллектуальные беседы типа: «Ах, я покупаю одежду только от Луиджи Пармезани!»[34 - Шуточный бренд — изобретение Берри Блу. Рецепт приготовления: итальянское имя Луиджи, приправленное фамилией со вкусом сыра «пармезан». Модельер Луиджи Пармезани пока не был замечен в мире высокой моды.]. Давай лучше поговорим о твоём Клингхубере. Я его знаю, представь себе! Но я и не подозревал, что он психотерапевт и уж тем более что ты его клиентка! Когда ты написала, что он живёт неподалёку от «Кранцхен», я сразу понял, что речь идёт о нашем постоянном покупателе по фамилии Клингхубер. Я знаю, как его зовут, потому что мама всегда обращается к покупателям по имени (и это помогает, люди сразу начинают скупать «Клёцки валькирии» и всё такое в громадных количествах). Он всегда приходит к нам по понедельникам и покупает сто сорок грамм печенья к чаю. Не больше и не меньше. Маме всегда приходится попыхтеть над весами несколько минут, чтобы отмерить ровно сто сорок грамм. — В неделе семь дней. По двадцать грамм печенья в день, — объяснил он однажды. М-да, у этого типа тоже не все дома. Да это и понятно, иначе разве он стал бы психотерапевтом? Я теперь даже и не знаю, радоваться ли тому, что мы скоро встретимся. Тебе не кажется, что это слишком опасно? А если твои родители правы и тебе действительно что-то угрожает? Не хочу рисковать. Предлагаю встретиться не в нашем кафе (мы ведь не знаем, а вдруг за кафе уже следят), а в гамбургерной на углу улицы Гертрудштрассе. Ты наверняка знаешь это заведение, там всё на американский манер. Красные кресла из искусственной кожи, персонал в крахмальных чепчиках. Там точно можно посидеть и пообщаться, не боясь, что тебя схватят и утащат неизвестно куда. Так что до скорого! И будь осторожна! Берри Отправитель: БерриБлу Получатели: ПинкМаффин Тема сообщения: Принцесса! Привет, МАКС! Когда я был маленьким, бабушка рассказывала мне одну сказку. Жила-была принцесса, и однажды её похитил дракон. Принц решил спасти её, пробрался в логово дракона и чуть было с катушек не съехал, когда понял, что принцесса спасаться не желает, да и вообще ей жутко нравится этот дракон… Знаешь, в гамбургерной со мной случилась история похлеще: принцесса не только не хотела спасаться. Принцесса вообще не была принцессой! Прошлой ночью я почти не спал. Не помогла даже медитация над телефонным справочником. В голове проносились картины: вот тебя хватают какие-то типы, тащат в машину с тонированными стёклами, ты кричишь… Само похищение вырисовывалось достаточно чётко, вот только представить себе, как ты выглядишь, я не мог. Ты была то большой, то маленькой, то блондинкой, то брюнеткой, то худенькой, то… ладно, не в этом дело. В гамбургерную я пришёл гораздо раньше назначенного времени. Там была куча безмозглых трещоток, поглощавших один гамбургер за другим. Бр-р! Я, кажется, не говорил, что гамбургеры я тоже терпеть не могу? Потом дело дошло до принятия заказа. Ну ты знаешь, нервно-натянутая улыбка: — Здравствуйте! Меня зовут Диана, что будете заказывать? Чизбургер? Картофель фри? Кока-колу? Эта псевдоамериканская болтовня взбесила меня, и я спросил: — А у вас есть вишнёвый торт «Шварцвальд»? И «Клёцки валькирии»? Диана, или как там её, продолжала невозмутимо улыбаться: — Мне очень жаль, но в меню таких блюд нет. Наши посетители предпочитают более э-э-э… современную пищу. Ты случайно не знаешь, давно ли гамбургеры стали «современной пищей»? — Хорошо, — сказал я. — Тогда принесите мне рубленую котлету на хлебе, хрустящие земляные яблоки и коричневую шипучку. — Что, простите? — Гамбургер, картошку фри и кока-колу! — Ах вот как… Зря я это заказал. Гамбургер и кола проскочили нормально, признаю. Но до четырёх часов, пока я сидел там и ждал тебя, приставучая официантка уговорила меня взять ещё порцию картошки (хотя и первая прошла не очень), потом ещё чизбургер, две колы, два черничных кекса (они, кстати, называются «маффины», так что я просто обязан был попробовать) и капучино. Наверно, привычный фастфудоман без труда съедает всю эту кучу жареного и печёного, потом удовлетворённо отрыгивает, и вскоре снова готов поглощать «вкусняшки». Но мои желудок и кишечник не верят, что такое можно есть, поэтому сопротивляются изо всех сил. Какие в животе начались перевороты… От боли я с трудом мог усидеть на стуле. Да и обстановочка вокруг не радовала: противная официантка, несмолкающее чавканье и болтовня, а тебя, как назло, всё нет и нет. В голову снова полезли мысли о машинах с тонированными стёклами, всяких типа… Свихнуться можно. И тут появляешься ты! Так я по крайней мере решил. Ты, то есть она, была примерно нашего возраста. Волосы короткие, светлые. Худенькая, среднего роста. Но самое главное — от неё пахло именно теми духами, которыми тогда пахло в твоей комнате. Звучит странновато, согласен, но ты ведь поняла, что я имею в виду. «О'кей, — сказал я себе. — Вот как она выглядит». Поднимаю голову повыше, чтобы её (то есть голову) было лучше видно. Думаю, узнает меня по причёске. Ноль внимания. Наверно, надо было сразу встать с места и помахать рукой. Я бы так и сделал, если бы не переполненный живот, который мешал мне сдвинуться с места. Пока я всё же вставал, кряхтя, в зал вбежал какой-то тип. Судя по его внешности, в гараже у него был целый парк автомобилей с тонированными стёклами. Так вот, он подбегает к тебе, хватает за руку и тянет к выходу. — Ты что, сбежать решила? А ну быстро в машину, не то огребёшь! — Не хочу! Не пойду! — кричишь ты в ответ. — Машина стоит у дверей, живо! Эти слова прозвенели в моей голове, и я отчётливо увидел всю картину: девчонка, волосы светлые, худенькая, отбивается, барахтается, а её тащат в машину с тонированными стёклами… Всё так, как я увидел это ещё ночью в своём воображении. Моё желудочное оцепенение как рукой снимает, единственная мысль: «СПАСТИ МАКС!!!» — заслоняет собой все ощущения. Остаётся, пожалуй, ещё страх. Страх за тебя. — Похититель! — слышу я свой разъярённый голос. — МАКС, беги, БЕГИ-И-И!!! Тут я вскакиваю с места и, словно в тумане, подбегаю к ненавистному типу. Вижу в воздухе какой-то предмет, очень похожий на мой кулак. Мгновение — хрясь! Со всей силы ударяю его по носу. Тип не двигается. Просто молча смотрит на меня. И тут мне становится понятно, ЧТО я только что сделал. Я изо всех сил ударил кулаком по носу эту гору мускулов! Всё, я больше ничего перед собой не вижу: ни машины, ни тонированных стёкол, ничего. Успеваю подумать о том, что напишут завтра в газетах. Крупными буквами: «КРОВЬ ОКРОПИЛА ГАМБУРГЕРЫ». Или: «КАРТОШКА ФРИ ПОД КРОВАВЫМ СОУСОМ». «Вот и всё», — думаю я. — Он ударил меня! — взвыла гора мускулов. — Мальчишка ударил меня по носу! А ты? Что делаешь ты, МАКС? Презрительно смотришь на этого типа и бросаешь: — Слизняк! — МАКС! — кричу я. — У тебя с головой всё в порядке? Я — Берри. Мы договорились встретиться, помнишь? Ты смотришь на меня так же презрительно, как секунду назад смотрела на него: — Договорились встретиться с тобой? С какого перепуга? И вообще, протри глаза — какой я тебе Макс? — Разворачиваешься и уходишь. И тут я понимаю: ты — это не ты! Ну и ну! Мистер Мускул, как назло, не отстаёт. — Полиция! — кричит он. — Кто-нибудь, вызовите полицию! Нанесение телесных повреждений! У меня кровь хлещет! Вот тут он, поверь, переборщил. Нос у него действительно немного увеличился в размерах и становился всё больше похож на переспелую грушу, но крови не было ни капли. Я постепенно начал приходить в себя и с ужасом понимать, ЧТО я сделал и какие последствия могут возникнуть, если полицию и вправду вызовут. Вряд ли второй привод в участок (или как там это называлось в детективных фильмах — управление?) пройдёт так же гладко, как и первый. Мне вдруг стало интересно, а не выдают ли в полиции дисконтные карты «постоянным клиентам»? Не успел я хорошенько поразмыслить на эту тему, как вдруг нога моя стала тёплой и влажной. Ну конечно: Кулхардт и Липински! — Никакой полиции, — не здороваясь, говорит Кулхардт. — С какой стати? Почему? — звучит чуть приглушённый голос бодибилдера, ощупывающего свой грушевидный нос. — Почему? Потому что у полиции есть дела поважнее. — Но этот пацан меня ударил! — кричит «тонированный» (да, теперь у него тонированы не только стёкла автомобиля). Вот нюня. Ещё бы слезу пустил. — Ошибаешься, мальчик мой, — рокочет Кулхардт своим необыкновенным голосом, и я вижу, что у местной прилипчивой трещотки-официантки вдруг начинают блестеть глаза. — Ты споткнулся, не удержался и упал, ударившись носом об стол. — Кулхардт оглядывается. — Так и было, верно? Официантка кивает, да так усердно, что смехотворный чепчик чуть не падает с её головы. — Это заговор! — вопит гора мускулов и, бросая на меня злобные взгляды, потихоньку продвигается к выходу. Ура! Спасение! — Спасибо, — наконец могу выговорить я. — Это было очень… мило с вашей стороны. Кулхардт подходит ко мне: — Это уже переходит в привычку, Берри Блу. Верно, Липински? — Йофф. — Что? — Что? То, что ты постоянно вляпываешься во что-нибудь. — Ну да… наверно… не знаю, — говорю я не очень уверенно. Вдруг на лице Кулхардта появляется улыбка. Он достаёт откуда-та мобильник и тычет мне им в нос. — Я должен кому-то позвонить? — с видом полного идиота спрашиваю я. — Ты должен кому-то позвонить? Нет. Это телефон с камерой. Прекрасные снимки. Смотрю на экранчик и вижу своё изображение. Фотография сделана именно в тот момент, когда мой кулак и нос того типа встретились. — Что это значит? — спрашиваю я. — Что это значит? Поживём — увидим. Заходи к нам в офис, Мильфина накупила на распродаже носков. Их там целая куча, наверняка найдётся пара-другая твоего размера. — Йофф. И они ушли. Как думаешь, к чему всё это? И ПОЧЕМУ ТЫ ТАК И НЕ ПРИШЛА??? Берри Отправитель: ПинкМаффин Получатель: БерриБлу Тема сообщения: Идиот!!!!! Берри, я тебя ненавижу! Ты идиот! Жалкий лгунишка! Можешь считать, что всё кончено! Наверное, очень было весело забавляться над нашей перепиской? Вместе со своими друзьями, небось? Очень смешно вам было?! Маленький уродец из кондитерской, с которым никто не хочет играть и которому перестают писать девчонки, как только видят его фото. У-у-у-у, как трогательно! И отпираться у тебя не получится, потому что Клингхубер тебя узнал! Справедливости ради я тебе расскажу, что вчера произошло. Сначала я вообще не хотела с тобой больше разговаривать, но потом решила, что надо тебе показать, какой ты гадкий, коварный и мерзкий тип. Итак, вчерашнее место встречи. Тот тип, который должен меня всюду сопровождать, чертовски серьёзно относится к своей работе. Он настоял на том, что должен передать меня Клингхуберу лично в руки. Ладно. Пришлось подчиниться. Когда я оказалась с доктором наедине, то рассказала, что вообще-то хотела встретиться с тобой. Мне удалось уговорить его пойти со мной в гамбургерную. Когда мы туда пришли, там как раз шла потасовка. Клингхубер и я стояли перед витриной и наблюдали за происходящим внутри. Потом кто-то завопил: «Похищение! Полиция!» Клингхубер схватил меня за руку и произнёс: — Мы сейчас же отсюда уходим. — Но я хочу наконец-то встретиться с этим Берри, — говорю я, — он наверняка сидит там где-нибудь в уголке и как паинька меня дожидается. — Сидит и как паинька дожидается? — фыркает Клингхубер. — Как бы не так, Берри — тот парень который сейчас как раз тузит бодибилдера! Я смотрю на парня и протестую: — Нет, это не Берри. — Это именно твой Берри, — возражает мне Клингхубер. — Это же сын кондитера, я его хорошо знаю. И с этими словами он утягивает меня прочь от кафе, обратно в свою приёмную. Поначалу я была как оглушённая. Потом рассвирепела. Ты мне наврал, ты посмеялся надо мной! Ты относишься как раз к такому типу парней, которых я не выношу: такие клёвые, прилизанные, самовлюблённые красавцы, которые считают, что все девчонки от них без ума и стоит им улыбнуться а-ля Джеймс Бонд, как любая готова броситься в их объятия. Меня тошнит! Знаешь, меня вряд ли раздражало бы то, что ты хорошо выглядишь, ведь ты в этом не виноват. Но ты так по-идиотски себя описал, а тут ещё оказывается, что это всё, похоже, просто стёб! Нет уж, спасибо! Небось проиграл какое-нибудь пари и в наказание должен был запудрить мозги первой попавшейся девчонке, чтобы всем вам было очень весело! Прекрасно получилось, мои аплодисменты! Это было твоё последнее представление! Так что оставь меня в покое! МАКС Отправитель: БерриБлу Получатель: ПинкМаффин Тема сообщения: Ты меня разыгрываешь!!! МАКС, ты меня разыгрываешь!!! Я хорошо выгляжу? У тебя глаза в порядке? Или, может быть, ты разглядывала меня с верхнего этажа какого-нибудь дома на Гертрудштрассе? А может, носишь очки с розовыми стёклами? До сегодняшнего дня никто, слышишь, никто, включая девчонок, не говорил мне, что я хорошо выгляжу или — того круче — что я клёвый! А что до моих якобы друзей, то тебе ли не знать, что у меня их и в помине нет! Можешь мне верить, можешь не верить, дело твоё. Но подумай сама: ты действительно считаешь, что я изображал из себя сантехника в лаборатории, пытался сфотографировать накрашенных крыс, наткнулся на бегущих свиней, попал в тюрьму, влез в ваш дом, ночевал в собачьей будке, дрался с бодибилдером в гамбургерной только потому, что хотел посмеяться над тобой или проиграл какое-то пари? Если ты так думаешь, вот что я тебе скажу: ты просто избалованная, вздорная и глупая фифа! Жду извинений. Ты не права, обвиняя меня. И если ты не извинишься, я сам улажу это дела с Кулхардтом, а ты можешь делать, что тебе вздумается. Берри Отправитель: ПинкМаффин Получатель: БерриБлу Тема сообщения: Никаких извинений! Слышь ты, парень с постера, даже и не думай, что я буду извиняться! Сделаю ненадолго вид, что восприняла твоё письмо всерьёз и слегка тебе поверила. Если ты действительно думаешь, что выглядишь та-а-а-а-ким уродом, то я с радостью запишу тебя на приём к Клингхуберу, пусть разберётся с твоей проблемой. Если же это всего лишь жалкое кокетство, то тебе пора от него избавляться! Перечти-ка свои письма, тогда поймёшь о чём я говорю. Если у тебя комплекс, потому что в детстве все постоянно гладили тебя по головке и приговаривали: «Что за прелестный мальчик!» — то можешь поныть об этом Клингхуберу, только избавь нормальных людей (таких, как я!) от необходимости выслушивать подобную муть. Зачем ты разыграл весь этот номер? Не пойму — от скуки, что ли? С какой стати было так выделываться? Если хочешь знать, твоё выступление в гамбургерной стоило мне дополнительных сеансов у Клингхубера, потому что он считает теперь, что у меня тяга к «криминальным элементам» и что мне грозит опасность самой превратиться в «малолетнюю преступницу». Если честно, слово «малолетняя» меня покоробило. Как только привыкнешь к своей внешности и перестанешь комплексовать, можешь опять мне написать. Такова жизнь: есть те, кто хорошо выглядит, и есть те, кто обеспеченно живёт. При этом одно другого не исключает. (Как у меня! Ха! Съел? Это называется «чувство собственного достоинства»!) МАКС P. S. В этот разнесчастный день на обратном пути я видела Колетт с Кулхардтом и Липински с Розали. Узнала кое-что интересное. Хочешь разжиться информацией? Если извинишься передо мной, расскажу! Отправитель: БерриБлу Получатель: ПинкМаффин Тема сообщения: Перемирие? Ну ладно. Извиняться ты не хочешь. Может быть, я слегка переборщил. Сказать по правде, у меня нет ни малейшего желания философствовать на тему собственной внешности. Но поверь, я не выделывался и не пытался прибедниться. Да, ещё раз повторю, я мог слегка переборщить. Ты же знаешь, со мной такое случается. Возможно, у нас с тобой совершенно разное понимание того, что такое «хорошо выглядеть». Ладно, давай оставим это, хорошо? Я перестаю что-либо говорить насчёт своей внешности, а ты больше не нервничаешь. Идёт? Есть много других вещей, которые сейчас гораздо важнее. Например, о чём могли говорить Кулхардт и Колетт? Зачем Кулхардт фотографировал меня в гамбургерной? Скажи, принимаешь ли ты моё предложение о перемирии. Если нет, придётся мне одному искать ответы на эти вопросы. Но я надеюсь, что ты всё же напишешь мне. Вместе решать такие проблемы проще, чем в одиночку. Берри Отправитель: ПинкМаффин Получатель: БерриБлу Тема сообщения: Ну ладно Ну ладно, вот что происходило потом в тот чёрный для меня день. Клингхубер, бледный и дрожащий, тащит меня из гамбургерной обратно в свою приёмную, передаёт на руки моему молчаливому телохранителю (по-моему, Клингхубер тут же записался на приём к СВОЕМУ психотерапевту: наши сеансы доводят его до полного изнеможения, так можно и самому помешаться). По дороге к машине (такой незаметненький мерс в пол-улицы с затемнёнными стёклами, с водителем; ха-ха, если бы они просто отправили меня к Клингхуберу на автобусе, я бы не находилась под прицелом тысячи глаз и мне не угрожало бы и сотой доли опасности, но не я же тут командую, вот блин!) замечаю Колетт, Кулхардта и пёсиков. Они вчетвером как раз переходят улицу и прогулочным шагом направляются к парку. — Мне бы хотелось ещё немного прогуляться, — говорю я охраннику. — Это не предусмотрено, — отвечает он сухо. — Естественно, ведь это только сейчас пришло мне в голову. — Сначала нужно получить разрешение, — говорит он. Я улыбаюсь и вынимаю мобильник. — Эту задачу я беру на себя. Набираю номер и говорю в трубку: — Привет, это я. Ничего, если я немножко прогуляюсь по парку? Ну пожалуйста! Но он же рядом! Нет, он ни на шаг не отойдёт. Ладно. Спасибо! Отсоединяюсь и с сияющей улыбкой заявляю: — Всё в порядке, можем идти. — Это была ваша мать? — спрашивает телохранитель с недоверием. — Нет, садовник! Что за вопросы вы задаёте? Конечно же! Он пожимает плечами, и мы трогаемся в путь. Хочу на этом месте подчеркнуть, что я не лгала! Ведь я же не сказала, что разговаривала с матерью. Итак, идём к парку, я высматриваю любовный квартет, пытаясь держаться от них на расстоянии, чтобы они меня не засекли. Хотя меня в лицо знает только Колетт, да я только её и узнала, но тип в плаще и шляпе с бассетом на поводке вряд ли мог быть кем-то иным, кроме как Кулхардтом. В общем, впечатление от этой картины было удручающим — до чего, оказывается, может докатиться влюблённый. Я имею в виду прежде всего пёсиков. Ты бы их видел! Липински расхаживал так, будто сегодня на нём надета лучшая шерсть из его коллекции, а Розали — о боже! Короче, при виде предмета обожания герра Липински меня начали одолевать э-э-э… сомнения и вопросы. Розали — это увеличенная карикатура на болонку, которую многие так любят взять на ручки и потискать. Болоночка весом двадцать пять кило. Это самый толстый и жирный мопс из тех, кого мне доводилось видеть. Шерсть светло-бежевого цвета (не уверена, что не крашеная, ха-ха), бархатисто-розовый бантик вокруг шеи. Клянусь тебе, когда она увивалась вокруг Липински, то кокетничала напропалую и так лихо виляла задницей… Не видела, как обычно ведёт себя Липински, но боже ж ты мой, как он сейчас выделывался! Всё и вся облаивал, потом бросался к свой спутнице и что-то шептал ей на ушко. А ещё он (если зрение меня не обманывало) смахивал с её пути веточки и фантики (своими ушами — они и вправду до земли достают). Ух, Берри, ты пропустил такое шоу… К сожалению, не удалось послушать, о чём говорили Кулхардт с Колетт. Колетт всё вокруг него выплясывала, переливчато смеялась и то и дело старалась положить свою ладошку на его руку. Короче, заигрывала по полной! Пока я наблюдала за этой четвёркой, мне пришла в голову мысль: «Минуточку, — думаю я, — это же идеальный момент для того, чтобы навестить офис Кулхардта, пока его там нет». Так что опять вытаскиваю мобильник и набираю садовника. — Уже направляемся домой, — говорю я в телефон. — А-а, да? Не знаю, получится ли это, — докладываю я садовнику (который так ничего и не ответил и, наверное, понять не может, что за идиотка ему названивает). Прикрываю трубку ладошкой, смотрю на своего бульдога и спрашиваю: — Мы можем на обратном пути забрать кое-что для матери? — Конечно, — кивает он невозмутимо. Я (опять в трубку): — Всё в порядке, сделаем. До скорого. Вот так. И опять не солгала или как?!! Нужно будет как-нибудь объясниться с садовником по поводу моих звонков. Итак, даю водителю адрес Кулхардта, Мамочки мои, как водитель с охранником на меня посмотрели, когда мы туда приехали! Я спокойно пожимаю плечами: — Вы же знаете, моя мать несколько со странностями. — Потом поворачиваюсь к охраннику: — Вам не обязательно подниматься со мной, можете подождать внизу. Он только презрительно вскидывает брови. Ладно, попытка не удалась. Топаем вверх по исхоженным ступеням этого страшненького замызганного дома до входа в офис Кулхардта. Только собираюсь открыть дверь, как надзиратель меня останавливает. Окидывает взглядом лестничную площадку и говорит: — Вы останетесь здесь! Потом врывается в дверь, обегает все помещения и тщательно обследует каждый уголок. Через некоторое время возвращается и кивает мне: — Всё чисто. Внутри сидит эта твоя везучая на распродажи тётка и ни капельки не удивляется происходящему. Напротив, сортирует себе аккуратненько растворимые супы. «Томат», «Брокколи», «Шампиньон» и «Пряный», насколько я смогла прочитать. — Вы любите растворимые супы? — обращается она к нам. — Вкус отменный. — Нет, спасибо, — отвечаю я, — у нас всё готовят из свежих продуктов. (По крайней мере мне так кажется. Кто-то всегда приносит из кухни готовую еду.) — По какому вопросу вы тогда пришли? — спрашивает она вежливо. — Прошу прощения, — так же вежливо отвечаю я, — Кулхардт… — Тут я вспоминаю, что пришла сюда с этим качком, и поправляюсь: — Моя мать попросила меня забрать кое-что от Кулхардта. Могу я быстренько заскочить в его кабинет? Эта хламушница (как её там зовут?) вскакивает и бросается к нам с распростёртыми объятиями: — Значит, вы пришли по поводу рольмопсов[35 - Рольмопсы — рулеты из сельди, замаринованной с пряностями.] и картофельных клёцек? — Что? — У них скоро истечёт срок годности. Поэтому я и вывесила объявление в Интернете. Первый сорт! Я их купила на распродаже, но вам я сделаю скидку — ещё пятьдесят процентов! — Шестьдесят, — сухо припечатывает мой ангел-хранитель. Я лихорадочно пытаюсь сообразить, как бы мне выкрутиться, как вдруг в помещении материализуется Кулхардт. — Я ждал тебя раньше, — говорит он и приглашающим жестом указывает в сторону кабинета: — После тебя. Мой бульдог перегораживает нам путь. — Вы кто? — Кто я? Спроси у Мильфины. — А я вас спрашиваю. И кто такая Мильфина? Кулхардт невозмутимо окидывает его взглядом и говорит: — Кто такая Мильфина? Та самая, с картофельными клёцками. Я поговорю с малышкой, а ты закончишь свою сделку. — Пятьдесят два процента! — выкрикивает этот ненормальный. Чего он так завёлся? Видать, тоже фанатеет от «Альди» и скидок на ливерную колбасу. Вот ведь… Я позволяю Кулхардту утянуть себя в кабинет. — Пятьдесят два с половиной! — успеваю я услышать до того, как дверь за нами захлопывается. Лишь вид пустого кабинета заставил меня очнуться от этого безумного сна. — Почему вы меня ждали? — Почему я тебя ждал? У тебя вопросы. Здесь ответы. С этими словами он ставит на стол допотопный кассетник. Нажимает на кнопку, и я слышу голоса моего отца и этой Камиллы Марципан. — Мои условия не изменились: пятьдесят процентов от американской сделки, — шипит Камилла на плёнке. Отец: — Опомнись, ты же не имеешь к этой сделке никакого отношения! — Это так, но я могу ей воспрепятствовать! — Какого чёрта? — Ну, Фредерик, ты же знаешь, чего я хочу. — Камилла, я женат, и у меня семья! — О да, женат, только не на той женщине! Семья? Пф-ф-ф… Эта маленькая сумасшедшая разбойница, которая пыталась забраться в мою лабораторию, пыталась нам угрожать, да ещё и обругала всех подряд?! На этом месте я просияла: — Это она про меня. Кулхардт только криво усмехается: — Это она про тебя. — Камилла, на этом наш разговор окончен. И наше сотрудничество тоже. Я поищу себе другую лабораторию, — говорит мой отец, и наступает тишина. Эта запись, должно быть, была сделана в ту ночь, когда Камилла явилась в наш дом. После такой отповеди у неё наверняка мозги съехали, и она заставила папу порядочно поволноваться, вот нам и пришлось сваливать в Англию. Я вопросительно смотрю на Кулхардта: — И что всё это значит? Кулхардт кивает: — Что всё это значит? Вы попали. — И что дальше? — И что дальше? Ты идёшь домой и забираешь отсюда ещё парочку голландских огурцов. А то они здесь стухнут, — отвечает он, встаёт и подталкивает меня к двери. — Мильфина! Огурцы! — кричит он и указывает на меня. Мильфина сияя набирает полную горсть огурцов из выдвижного ящика своего стола и со счастливой улыбкой запихивает мне в руки. — Высший сорт! Отменно хрустят! Не успев прийти в себя, я оказываюсь опять в машине, и вот мы уже мчимся домой. Я — с дюжиной огурцов от «Альди», Охранник — с рольмопсами наперевес. Полный абсурд. Офис Кулхардта явно не подчиняется ни одному закону природы, там как-то всё в отрыве от реальности. Боже ты мой, кого я наняла! Итак, Берри, сделай мне одолжение. Ты как-то лучше находишь с Кулхардтом общий язык, уже привык к нему — выясни, пожалуйста, что он планирует делать дальше и из-за чего разгорелся весь этот сыр-бор. Сейчас я намерена устроить Колетт допрос с пристрастием. Узнаю, что у неё там с Кулхардтом и как так получилось, что у него оказалась эта плёнка. До скорого, МАКС Отправитель: БерриБлу Получатель: ПинкМаффин Тема сообщения: Это уже не шутки! Привет, МАКС! Пожалуйста, обещай мне, что останешься дома! История с Камиллой становится всё меньше похожа на шутку. Кто знает, вдруг ты на самом деле в опасности? В свою очередь я обещаю тебе, что сегодня, когда наше кафе закроется и все бабушки — любительницы пирожных со сливочным кремом разойдутся по домам, я схожу к Кулхардту. Посмотрим, вдруг он расскажет мне что-то стоящее! Буду держать тебя в курсе. Берри Отправитель: ПинкМаффин Получатель: БерриБлу Тема сообщения: Ага — насекомое Привет, Берри! По-моему, я скоро легко смогу быть переводчицей. У меня уже неплохо получается понимать абракадабру Колетт. Пришла к ней и говорю: — Надо поговорить. — О! Я ничавё не знаю, — тут же закричала она. Глубокий стон вырвался из моей груди. Заставить эту девицу признаться, что её зовут Колетт, — и то задача не из легких, а уж остальное… Это такой тормоз, скажу я тебе. — Колетт, у меня мало времени. Сейчас я буду задавать вопросы, а вы будете на них отвечать! — Я ничавё не знаю! — Опять двадцать пять… Нервы у меня уже начинали сдавать, поэтому я зловеще прошипела: — А я вас ещё ни о чём и не спросила. — О! — только и смогла она ответить. — Как у Кулхардта оказалась запись разговора между моим отцом и этой Камиллой? — Я не знаю никакёво Кюлхарда, — ноет она. — Проклятье, Колетт, вы его ещё как знаете, вы с ним регулярно встречаетесь и даже пускаете его сюда, в наш дом! — рычу я. — О! — вздыхает она. — Уи, я и забиля. — О'кей, так как к нему попала плёнка? — У миня будуть ниприятьнасти? — спрашивает она. — Ну-у только если вы не станете отвечать. Она подумала немного, и тут её прорвало: — Этё пришлё черис насякёмое. — Через насекомое… Ага, значит, насекомое?! Она кивнула: — Уи, но я не кляла насякёмое в тилифон. Я молча уставилась на неё и попыталась понять. Она пальцами показала что-то малюсенькое. — Вёт такой. В тилифоне. Насякёмое. Тут до меня дошло, и я воскликнула: — Жучок! Ха! Колете кивнула: — Уи, жючёк. — Вид у неё почему-то был горделивый. Я была удовлетворена, поблагодарила её и хотела уже уйти, как вдруг мне пришло в голову: — А в мой телефон вы тоже жучка засунули? — Мои дьё, но. Я всихда слюшаю над дверью. Я кивнула и пробормотала: — Ну конечно, старый проверенный способ. Ты понял? Кулхардт, этот старый лис, оказывается, прослушивает разговоры моего отца. В принципе я могла бы раздуть из этого большой скандал, но вообще-то нам будет на руку, если мы сможем через Кулхардта выяснить, в чём там дело — если только Кулхардт начнёт наконец говорит ясно, а не бормотать всякую ерунду, как старая прорицательница сивилла[36 - Сивиллы — в античной мифологии: пророчицы, предрекавшие будущее в туманных выражениях.]. Лучше всего будет, если ты возьмёшь Кулхардта на себя. Мне теперь надо следить за тем, чтобы меня вдруг не похитили (ха-ха). Обязательно надо по душам поговорить с садовником: вдруг мои звонки его обеспокоили и он рассказал о них матери? Этого нельзя допустить. Итак, до скорого. Я сейчас иду в сад (надеюсь, что не заблужусь и вообще смогу отыскать этого типа). Жиляю тибе удащи с Кюлхардом. МАКС (иксперть пё фрянцузкёму разгавёрнёму) Отправитель: БерриБлу Получатель: ПинкМаффин Тема сообщения: Я должен немедленно во всём разобраться! Привет, МАКС! Жучок, говоришь? Ну и дела! История запутывается. Я ДОЛЖЕН узнать, что же происходит на самом деле и не угрожает ли тебе опасность. И если Кулхардт сам мне ничего не расскажет, придётся заставить его это сделать! Рыцарь Берри в сверкающих доспехах скачет навстречу грозному Лорду Кулхардту! Отправитель: ПинкМаффин Получатель: БерриБлу Тема сообщения: Наш садовник — туарег! Рыцарь Берри — вау, я уже слышу бряцание шпор! Но — спасибо, конечно, что решил этим заняться! Кстати, с садовником никаких проблем не будет, у нас уже новый человек (я и не знала), и он вообще не говорит и не понимает по-немецки. Он и моих звонков не понял. Когда я его отыскала, он держал (видимо, ещё с того раза) мобильник (который мать ему всучила — наверное, на случай если он потеряется в саду и ему понадобится помощь) в вытянутой руке, словно опасную диковину. Берри, ты не поверишь, это было так… такое… ну просто комедия. Я бегаю по саду, зову, ищу везде этого типа. Наконец дохожу до домика садовника — там хранится садовый инвентарь и живёт сам садовник. Только не думай, что ему полагается ютиться по соседству с лопатой и граблями, в этом «домике» у него есть свои апартаменты со всем необходимым (мы неплохо относимся к нашей прислуге, не правда ли?!). Итак, подхожу к домику, и тут навстречу мне из ШАТРА, раскинутого ПЕРЕД домиком, вылезает фигура, вся завёрнутая в ткань. Голубое одеяние с головы до пят, видны только глаза. Я заорала — фигура тоже заорала, и тут я поняла, что это и есть наш садовник. Как? По мобильнику. Он держал его перед собой на вытянутой руке. Потом мы объяснились по-английски. Я с гордостью могу тебе сообщить, что наша семья вносит посильный вклад в дело помощи развивающимся странам. Это моя мать его наняла. Он по национальности туарег[37 - Туареги — кочевой народ на западе и северо-западе Африки.], кочевник. Представляешь, кочевник из пустыни! В голове не укладывается! Моя мать в качестве садовника наняла кочевника из пустыни. Ну то есть того, кто не живёт на одном месте, а кочует со своим племенем по пустыне. Пустыня. Песок. Никакой зелени вокруг. Ни одного растения. Даже воды нет. И человека, выросшего в таких условиях, мы принимаем на работу в качестве садовника… Если мама считает, что такой человек может быть высокопрофессиональным садовником… Ну тогда я не знаю, что и сказать. Но меня такие выверты больше ни капельки не удивляют. Рассчитываю на то, что через пару недель у нас в саду появится настоящие песчаные дюны, по которым будут меланхолично разгуливать верблюды. После небольшого разговора желание объясниться с ним по поводу телефонных звонков само собой отпало. Так что, Берри, мой рыцарь, вперёд в бой! За МАКС и Отечество! Отправитель: БерриБлу Получатель: ПинкМаффин Тема сообщения: Ред, кул, хорд, или Женская месть Привет, МАКС! Эта снова я. Доспехи мне не понадобились. Жалко, не было с собой огнетушителя, он бы мне ой как пригодился. Итак, я отправился в офис Кулхардта. С трудом поднялся по лестнице, гадая, что же продают сегодня в «Альди» и что Мильфина будет пытаться мне всучить. Захожу и понимаю, что все мои догадки оказались неверны: письменный стол-свалка осиротел. Кажется, здесь побывали жадные варвары и унесли всё, что могли. На столе лежит лишь рекламная газета «Альди», возле стола вверх ногами валяется стул. Дверь в кабинет Кулхардта открыта. Может быть, он пошёл в магазин вместе с Мильфиной? — Здравствуйте! — кричу я. — Привет, Берри Блу. Проходи. Я уже заждался тебя. Делаю глубокий вдох, поправляю воображаемый шлем, стучу по своей могучей рыцарской груди и решительно вхожу в кабинет. — Не надо так бояться, — говорит Кулхардт. — Подойди ближе, Берри Блу. Мильфина как раз приготовила коктейль. Смотрю, а на столе перед ним стоит огроменный бокал, до краёв наполненный какой-то красной жидкостью. Хм! Не может же Кулхардт быть вампиром, думаю я и спрашиваю: — «Кровавая Мэри»?[38 - «Кровавая Мэри» — коктейль из водки и томатного сока с добавлением сока лайма, вустерширского соуса, перца и льда. Столь кровожадное название получил из-за своего ярко-красного цвета.] — «Кровавая Мэри»? Нет. «Ред[39 - Red (англ.) — красный.] Кулхардт». — Какой Кулхардт? — Какой Кулхардт? Ред. Красный, значит. Томатный сок, кайенский перец, настоящий индийский порошок карри и непременно — королевская вишня. Пить сильно охлаждённым, разумеется. Я без этого коктейля жить не могу! Правда, есть одна проблема: такие вишни очень трудно купить, большой дефицит. Мильфина даже написала в «Альди» письмо с просьбой обеспечить бесперебойную поставку вишни, но всё без толку. МАКС, если ты не совсем понимаешь, о чём речь, поясню: королевские вишни — это такие красные ягодки, которыми часто украшают торты. Ужасно приторные и ужасно противные. Ума не приложу, как их вообще можно есть, а уж тем более как они могут сочетаться с томатным соком, кайенским перцем и карри. Вкус наверняка преотвратный. Но, пожалуй, такое сочетание очень подходит Кулхардту, м-да. — Хочешь попробовать, Берри Блу? — Нет, спасибо, — отвечаю я. — Я пришёл сюда, потому что… — Знаю я, зачем ты пришёл. Ты хочешь, чтобы я рассказал тебе кое-что о женщинах. — Как это? — Как это? О женщинах. Ты ведь уже разговаривал с этой малюткой. — Малюткой? МАКС? — Малюткой МАКС. Приходила ко мне. Пришлось раскрыть ей пару не очень приятных фактов. — Как? А, ну ясно! Вот поэтому я и пришёл к вам. Я… — Не надо, сам скажу. Ты хочешь поговорить со мной о женщинах. Я тебе расскажу одну историю, а ты запомни её хорошенько, Берри Блу. На всю жизнь запомни! Я было открываю рот, чтобы что-то ответить, как вдруг нога становится мокрой и тёплой. — Липински! — кричу я. — Ах ты свинья! Тебе не надоело? — Нёфф. — Я переговорил с Липински, — продолжает Кулхардт. — Мы решили, что ты уже достаточно взрослый для того, чтобы узнать кое-что о женщинах. — Йофф. — О женщинах? — О женщинах. Точнее, об их характере. А ещё точнее — о женской мести. — О женской мести? — О женской мести. Садись. Я усаживаюсь на стул напротив письменного стола Кулхардта; Липински ложится на подстилку возле меня. Кулхардт пододвигает ко мне бокал, смахивающий на ведро, пронизывая меня своим взглядом (я, кстати сказать, регулярно тренирую этот взгляд перед зеркалом, ну ты уже знаешь). — Выпей глоток коктейля «Ред Кулхардт». Это придаст тебе силы. — Но разве это не ваш бокал? — пытаюсь я отбояриться. — Мильфина приготовит ещё один, если закупила всё необходимое. Пей. Осторожно отхлёбываю маленький глоток. И тут начинается ТАКОЕ!!! МАКС, поверь, ничего подобного я в жизни не пробовал! Во рту начался пожар. Нет, даже не пожар, намного хуже. Перца и карри в бокале было, наверно, по тонне. Я закашлял, захрипел, начал хватать ртом воздух. По лицу ручьями потекли слёзы. Кулхардт с невозмутимым видом молча наблюдал за мной. Когда я немного успокоился, он отчётливо произнёс своим железным голосом: — Ред. Кул. Хард.[40 - Red. Cool. Hard. (англ.) — Красный. Крутой. Крепкий.] «Ред Кулхардт». Крепкие мужчины, крепкие напитки. Так и должно быть, Берри Блу. — Йофф. — Кто-нибудь наконец мне объяснит, — хриплю я. — Кто-нибудь наконец тебе объяснит. Объяснит, не сомневайся. Дело было так: Камилла и Фредерик были помолвлены. Фредерик женился на другой. Камилла в ярости. Шансов у неё нет, Фредерик влюблён в свою жену. Камилла в отчаянии. — Как? — спрашиваю я, всё ещё не оклемавшись после «крепкого напитка». Кулхардт наклоняется, приближая свой нос к моему. Воздух искрит от напряжения. Честно, МАКС! У меня было совершенно отчётливое ощущение, что в воздухе проносятся искры! — Как? — шепчет Кулхардт. — Камилла тоже задавала себе этот вопрос: «Как? Как я моту отомстить Фредерику?» — Она хотела ему отомстить? — вскрикиваю я. — Потому что он женился не на ней, а на другой? — Она хотела ему отомстить, потому что он женился не на ней, а на другой. Камилла была в ярости, Берри Блу. А надо тебе сказать, когда женщина приходит в ярость из-за неразделённой любви, она мстит. И месть её беспощадна. Бес-по-щад-на! — Йофф. — И как она отомстила? — Как она отомстила? Контракт с американцами. Она хотела получить половину прибыли. Он не хотел делиться. Логично. Тогда она принялась писать анонимные письма. Написала партнёрам Фредерика, наговорила о нём всяких гадостей. Якобы Фредерик хочет всю прибыль забрать себе, ни с кем не поделившись, и далее в том же духе. Он, конечно, разозлился на такую подставу и решил подать на неё в суд. Тут Камилла начала угрожать его семье. Сказала, что похитит твою маленькую подружку. В итоге контракт не состоялся, семья срочно сбежала в Англию. Вот тебе и месть. — Йофф. — Ничего не понимаю! — изумляюсь я. — С чего это она так разбушевалась? — Он ничего не понимает, Липински. — Нёфф. — С чего она так разбушевалась? МЕСТЬ! Запомни это на всю жизнь, Берри Блу. Никогда не доходи в отношениях с женщинами до того предела, когда они, доведённые до отчаяния и разъярённые, начинают мстить. Потому что месть разозлённых женщин… — Бес-по-щад-на, — договариваю я. — Беспощадна. Он понял. — Йофф. — Но в итоге, надо тебе сказать, им удалось договориться. Решили, что Фредерик не подаёт на Камиллу в суд, а Камилла не достаёт Фредерика угрозами насчёт похищения твоей маленькой подружки. — И это всё? — И это всё. — Получается, МАКС действительно угрожала опасность? — Получается, МАКС действительно угрожала опасность. Ты всё понял, Берри Блу. Камилла пыталась отомстить Фредерику, а не малютке МАКС. Вот и всё. — И она хотела отомстить, потому что Фредерик на ней не женился. — Йофф. — Ты умный мальчик, Берри Блу. Она показала ему, на что способна. Месть женщины. Да. Вот, собственно, и всё. После этого я быстро откланялся, не ожидая, пока мне предложат допить коктейль «Ред Кулхардт» или пока Липински не решит попрощаться со мной излюбленным способом. Если я всё правильно понимаю, от Камиллы больше вреда быть не должно. Мы знаем, почему она так поступила: причиной была беспощадная женская месть. Но теперь, надо понимать, всё позади. Жаль, что твоему отцу не удалось заключить контракт с американцами. Но самое главное, МАКС: тебе больше не угрожает опасность! И это здорово! Судя по всему, Камилла — тот ещё фрукт. Радуйся, что твой отец на ней не женился — если, конечно, всё это правда. Но раз так сказал Кулхардт, это стопроцентная правда! Железно! До скорого! Берри Отправитель: ПинкМаффин Получатель: БерриБлу Тема сообщения: Что, прости? Это что же означает — ещё немножко, и Камилла могла стать моей матерью?!! После того как я прочитала твоё письмо, я тут же помчалась к отцу. — Камилла?! — завопила я. — Камилла должна была стать моей матерью? Эта вяленая селёдка! Ты представляешь, как бы я тогда выглядела?! Отец хоть и растерялся, но сразу отпарировал: — Я думал, внешность для тебя не самое главное! — Так и есть, пока я красивая. Папа удивлённо вздёрнул бровь. Я поняла, что прокололась, и замолкла. — Как тебе такое вообще пришло в голову? — спрашивает он наконец. — У меня есть свои источники информации. Неужели ты думал, что сможешь скрыть такое от меня? — Ну все эти годы вроде неплохо получалось. Наши вопли привлекли внимание мамы. — Вы ссоритесь? — интересуется она, входя в комнату. Я не реагирую на вопрос и опять обращаюсь к отцу: — Почему эта лабораторная тётка так тебя ненавидит, что хочет тебя разорить, а меня похитить? Папа издаёт тяжёлый стон и молчит, а мать начинает ласково улыбаться. — О, это можно легко понять, в конце концов, твой отец был помолвлен с Камиллой! — простодушно раскрывает карты мама. Я ору, не сводя с отца возмущённого взгляда: — И она это знает? Все, кроме меня, об этом знают?! — Послушай, Тони, хватит так возмущаться, — сердится отец. Я понимаю, что опять переборщила. — Кто-нибудь мне может всё-таки объяснить, как так сложилось, что ты был помолвлен с Камиллой? Мать тоже с интересом глядит на папу. Наконец он произносит, несколько запинаясь: — Твоя бабушка настаивала на помолвке, Камилла настаивала на помолвке, ну и… и… я часто был в разъездах… — Вау, действительно хороший повод для помолвки. — Тони, придержи язык! Ты не смеешь разговаривать со мной в таком тоне! Я смотрю на мать. — И ты это позволила? — Я же ещё не была с ним знакома, — защищается мать. — Мы познакомились, когда он уже был помолвлен. Весь разговор проходит как-то по-дурацки, в пылу боя я всё время вламываюсь на чужую территорию. В общем, я настолько запуталась, что даже не понимаю, чего, собственно, хочу. Попытка номер два. — Итак, ты расстался с Камиллой. Что произошло потом? После моего рождения Камилла пришла к моей колыбельке и, как злая фея, наложила на меня заклятие? И оно как раз сейчас исполняется, или что? — Тони, если ты хоть капельку успокоишься, я расскажу тебе всю историю, — отвечает отец. — Я же совершенно спокойна! — кричу я. Целых пять мучительных минут я выпускаю пар, и лишь тогда отец начинает свой рассказ. — Итак. Естественно, когда я разорвал помолвку с Камиллой, я чувствовал себя перед ней виноватым, хотя никогда её по-настоящему и не любил. Это была просто подходящая партия, и всем заправляли на пару моя мама с Камиллой. Не я! Мне очень хочется презрительно фыркнуть, но я всё-таки сдерживаюсь. Папа наверняка опять обидится. Но, Берри, правда, как мужчина может говорить, что он-де тут ни при чём, когда речь идёт о его собственной помолвке? Ладно, с другой стороны, нельзя забывать, что в этой помолвке принимала участие моя бабушка, а это объясняет многое: она может сделать так, что ты в два счёта окажешься помолвленным и даже не поймёшь, как же такое случилось. — После разрыва, — продолжает отец, — я помог Камилле организовать лабораторию. Снабдил заказами от моей фирмы, а моя мать финансово её поддерживала и следила за тем, чтобы у неё были заказы и от университета. Казалось, что Камиллу такой вариант устроил. Но, как выяснилось, это нам только казалось. Всё это время она просто выжидала, поскольку была уверена, что мой брак с твоей матерью долго не продлится, и я всё равно на ней женюсь. Он горько рассмеялся. — Она, правда, все эти годы была весьма терпелива. Мы же много контактировали по работе. Пару недель назад она пришла ко мне и заявила, что её ассистент Хеберлайн сделал ей предложение. Она хотела знать, как я к этому отнесусь. «Мои поздравления», — ответил я, и тут она взорвалась. Выяснилось, что все эти годы она действительно ждала, что в один прекрасный день я к ней вернусь. Я был так шокирован, что громко рассмеялся. Видимо, этого делать не стоило. Ну а остальное ты, видимо, уже знаешь. Мать весело резюмировала: — Ну и что, всё ведь обошлось! Она вдруг просияла: — Может, кому-нибудь нужен новый чемодан? Я завтра иду за покупками. На одном моём чемодане царапина, буду искать ему замену. Я с недоумением пялюсь на неё, и тут мне приходит в голову ещё одна важная мысль. Я опять поворачиваюсь к отцу и делаю суровое лицо. — Мы должны обсудить ещё одно дело. — Да, хорошо, что за дело? — покладисто спрашивает он. Может, не следует упрекать родителей за то, что они натворили в амурных делах. Не думаю, что после этого разговора я смогу вытребовать что-то для себя. Но попытка — не пытка. — Речь идёт о лабораторных крысах. Отпусти их на волю. Он растерянно смотрит на меня: — У них контракт, я не могу их просто так отпустить. — Ну и ну, — вскрикиваю я, — у вас совсем совести нет? Кто же следит за соблюдением этих договоров? Крысиный профсоюз? Папа опять сердится: — Тони, я начинаю терять терпение! Мать хочет нас утихомирить и заговорщицки шепчет отцу: — Я сейчас же пошлю её к Клингхуберу! — Клингхубер со мной согласится! Это же издевательство над животными! Отец явно перестаёт что-либо понимать, но его лицо смягчается. Он тихо стонет и говорит: — Дитя моё, объясни мне по-человечески, о чём ты теперь говоришь. Ага, наконец-то он меня слушает. — Я хочу, чтобы ты прекратил опыты над животными в своей лаборатории. Я считаю подлым делать крысам макияж. Мать опять раскрывает рот, чтобы что-то сказать, но я быстро выкрикиваю: — Даже если в косметике они лучше выглядят, это не аргумент! Мать закрывает рот. Отец недоумённо качает головой: — Как тебе могло прийти в голову, что в лаборатории красят крыс? Тут он задумывается, его взгляд затуманивается, видно, что в голове у него пошла математика: цифры, цифры, сорок да сорок, делим на два… Он бормочет задумчиво: — Косметика для животных. Гм. Интересный рынок сбыта. У владельцев собак, гм, это наверняка будет пользоваться спросом. — Папа! — я перехожу на визг. Он вспоминает о моём присутствии, кивком головы отбрасывает от себя эту мысль и говорит: — Это привычка. Так что ты там напридумывала про накрашенных крыс? — Я ничего не напридумывала, я знаю, что ты держишь в лаборатории крыс, ты часто о них говорил. А зачем держат крыс в лаборатории?! Чтобы проводить опыты. Ты тестируешь на них свою продукцию. Тут происходит что-то странное. Отец как-то трогательно смущается, почти что краснеет, но при этом явно старательно сдерживает смех. Проходит пара минут, прежде чем он находит в себе силы продолжать разговор серьёзным тоном. — Это недоразумение, Тони. Наша продукция тестируется на добровольцах, которые получают за это деньги, это всё законно. Мы принципиально не используем животных. — Честное слово? Отец кивает: — Честное слово, клянусь. — Тогда что это за крысы в твоей лаборатории? Что, твои служащие держат там домашних животных? Теперь папа начинает смущённо ёрзать и наконец тихо признаётся: — Это была моя ошибка. Мне не следовало… Я… В общем, СЛУЖАЩИЕ и есть мои «лабораторные крысы». Когда я на них сержусь, то иногда их так обзываю. Это, конечно, неправильно, но, если честно, среди них есть парочка таких учёных заумников, которые уже просто не приспособлены к нормальной жизни. И когда они в очередной раз забывали в срок выполнить задание, я действительно расстраивался и говорил: «Эти лабораторные крысы выводят меня из себя» или что-то в этом роде. Но я имел в виду ЛЮДЕЙ, которые там работают. Смысл его слов дошёл до меня не сразу: я хочу сказать, я была так зациклена на том, чтобы раскрыть скандальную аферу, что не могла вот так сразу усмирить свой боевой дух. — Да, но… — начинаю я, лихорадочно вспоминая, какая ещё заноза не даёт мне покоя. Наконец, к счастью, вспоминаю: — А свиньи! Там же свиньи на беговых дорожках! Они тебе зачем? Папа пожимает плечами: — Я об этом ничего не знаю. — Позвони Камилле и заставь её объясниться! — требую я. Он опять начинает раздражаться: — Тони, ты никак не можешь понять: тебе пора угомониться и нельзя разговаривать со мной таким тоном. — А что такого, в конце концов, она же твоя… — Тут я замолкаю на полуслове, потому что мне приходит в голову идея получше. — Ладно, забудь, я позвоню бабушке. Но папа не выглядит окончательно успокоенным. Уходя из комнаты, слышу, как он ворчит мне вслед: — С радостью забыл бы об этом разговоре. Вот. Так что теперь буду звонить бабушке, и пусть она освободит свинюшек. И наконец мир и покой вернутся в этот дом. Как ты отнесёшься к тому, чтобы встретиться и отпраздновать это событие? Приветы, МАКС Отправитель: БерриБлу Получатель: ПинкМаффин Тема сообщения: Встретиться? Давай! Привет, МАКС! Ну разумеется, я хочу с тобой встретиться! Давай решим где. Может, я приду к тебе? Для меня это был бы идеальный вариант. Ваш дом я уже знаю, не так ли?:) Могу принести гонорар Кулхардта и твою копилку, которая всё ещё стоит у меня в комнате, напоминая о том приключении. Мне, если честно, немного некомфортно находиться в доме, набитом деньгами (учти, здесь нет ни сигнализации, ни охранников:)). Так что до скорого! Берри Отправитель: ПинкМаффин Получатель: БерриБлу Тема сообщения: Всё в шоколаде. Мир, дружба, пироги Итак, всё в порядке. Поговорила по телефону с бабушкой. То есть я хотела поговорить, но когда начала пересказывать всю эту лабораторно-свиную историю, она меня прервала: — Матильда, у меня такое ощущение, что твой рассказ не из коротких. Ты знаешь, как я отношусь к долгим телефонным разговорам? — Да, бабушка: «Телефон предназначен исключительно для коротких сообщений касательно сути дела, он служит для назначения встреч и немногословных отказов от таковых, хотя последнее крайне невежливо», — повторила я как попугай ту бредятину, которую вынуждена выслушивать с детства. И, как хорошая девочка, присовокупила её любимую заключительную фразу: — Телефонный разговор не в состоянии заменить личного общения, во время которого физическое присутствие реципиента играет значительную роль в успешном донесении сути при обмене мнениями. — Именно так, дитя моё. Ты знаешь, чего я от тебя жду. — Конечно, бабушка, я приеду, — ответила я послушно и собралась в путь. Когда я приехала, в гостиной всё было готово для небольшого кофейного приёма. Я было собиралась выложить всё прямо с порога, но она меня перебила: — Для начала войди, сядь, и мы за чашечкой кофе поболтаем о делах, которые тебя беспокоят. Бог ты мой, если бы мне пришлось сообщить ей о том, что её дом охвачен огнём, всё благополучно успело бы сгореть, прежде чем она дала бы мне слово сказать! Но хорошо, раз мне кое-что было от неё нужно, пришлось следовать её правилам. На столе были разложены пирожные всевозможных сортов. А для меня, как всегда, вместо настоящего кофе — солодовый кофейный напиток от «Катрайнер». — Пирожные из кафе «Кранцхен»? — спросила я взволнованно. — Разумеется, из кафе «Кранцхен», я бы ни за что не стала заказывать их в другом месте. — А я познакомилась с парнем, который работает в этом кафе, — выпалила я. Как-то забавно получилось, что ваши пирожные лежали на столе моей бабушки: такое ощущение, как будто это мы с тобой встретились. — Он симпатичный? — поинтересовалась бабушка. — О да, ужасно. — Где вы познакомились? Я задумалась. — Ну если точно, мы ещё не знакомы в полном смысле этого слова, мы просто дружим. Но зато здорово дружим. Бабушка удивлённо посмотрела на меня. — Вы дружите, но при этом не знакомы друг с другом? Я рассмеялась: звучало и вправду странновато. — Да нет, мы очень много пережили вместе, но мы ещё ни разу не встречались. Бабушке это ничего не объяснило, и она спросила: — Это и есть та проблема, о которой ты хотела со мной поговорить? Я помотала головой: — Нет, с Берри у меня нет проблем. — Берри? Так зовут юношу? С которым ты дружишь? Которого ни разу не встречала? Но с которым ты уже много пережила? Я терпеливо кивала в ответ на все её вопросы. — Ты регулярно посещаешь этого Клингхубера? — Да. — Вот в этом всё дело! Я часто говорила твоей матери, что психотерапевты — опасные люди! — По-моему, кафе родителей Берри пользуется большой популярностью, — попробовала я сменить тему. Бабушка тут же на это клюнула. — Очень старательные и трудолюбивые люди, я имею в виду его родителей. Старой закалки. Весьма приятные, — заметила она. Я осмотрела ассорти на столе. — А у тебя есть здесь «Клёцки валькирии»? Взгляд бабушки стал несколько осуждающим. — Пробовала однажды. Они не показались мне достойными моих приёмов. Понятия не имею, что она этим хотела сказать, но я кивнула и задумалась над тем, как бы теперь половчее ввернуть тему лабораторных свинюшек. К счастью, она сама дала мне повод начать об этом разговор. — Что ж, светский разговор у нас уже был, теперь можешь переходить к своему вопросу, Матильда. Я так долго сдерживалась, что безо всяких предисловий выпалила: — Освободи свиней! Бабушка была — не побоюсь этого слова — ошеломлена. — Вынуждена попросить тебя, Матильда!.. — возмущённо произнесла она. Проблема была, видимо, в том, что я играла не по её правилам. — Будь добра, полными предложениями и в хронологическом порядке. Итак, я начала рассказ заново. — В лаборатории Камиллы Марципан в качестве подопытных животных содержатся две свиньи. Они с головы до ног увешаны проводами, и их заставляют целыми днями нестись по беговой дорожке, — сообщила я. — Это же просто возмутительно! — воскликнула бабушка. Она позвонила в колокольчик и велела горничной принести телефон. Потом набрала номер лаборатории. — Будьте добры госпожу профессора Марципан. Когда трубку взяла Камилла, бабушка сказала: — Дорогая, я слышала, что ты держишь в своей лаборатории двух свиней. Не могла бы ты незамедлительно отвезти их на ферму, чтобы они могли вести жизнь, предназначенную им природой? Камилла что-то ответила, и бабушка кивнула. — Благодарю. Заходи как-нибудь на чашечку кофе, дорогая. Вот это мастерство — короткий, но эффективный телефонный разговор! Вау! Бабушка положила трубку и улыбнулась мне: — Теперь ты спокойна, дитя моё? — Полностью! Огромное спасибо, бабушка, — воскликнула я. При нормальных условиях (то есть если бы у нас была нормальная семья) я бы её обняла. Но, полагаю, бабушка не одобрила бы подобного душевного порыва. — Countenance, Матильда, countenance, — говорит она частенько, что означает: «Сдерживай проявления любых чувств». — И ты уверена, что она это сделает? — спросила я. Тут бабушка совершенно непонимающим взглядом воззрилась на меня. — Без сомнений, я же об этом попросила! Гм, тут бабушка права. В её вежливой манере есть действительно нечто исключающее мысль о неповиновении. Я просияла и удовлетворённо откинулась на спинку кресла; мир и покой в моей душе были восстановлены. — Какие новости? — весело поинтересовалась я. — Недавно прочитала эссе о Ницше[41 - Ницше Фридрих (1844–1900) — немецкий философ.], это было чрезвычайно интересно… — И мы ещё часик поговорили как настоящие светские дамы. Теперь я дома. Думаю, наконец пришло время нам встретиться! А то у нас с тобой не отношения, а сплошной абсурд (не обижайся, но так и есть!). Примечательно, что это пришло мне в голову только тогда, когда я попыталась рассказать о тебе бабушке. Итак, Берри, теперь, когда всё уладилось, приходи ко мне! Жду с нетерпением! До скорого! МАКС Отправитель: БерриБлу Получатель: ПинкМаффин Тема сообщения: Свиньи! Тревога! Привет, МАКС! Безуспешно пытаюсь понять, почему всегда всё происходит не так, как я планирую. Я думал как? Всё понятно, бабушка даровала свиньям свободу, папе уже не грозит банкротство, а самое главное, МАКС больше не угрожает опасность. Всё так, как надо! Я было собирался пойти к тебе, но решил сначала заскочить ненадолго к Кулхардту, чтобы поблагодарить его за всё. В конце концов, именно он сумел разобраться во всей этой истории. Мне, правда, так и не удалось понять, КАК он это сделал, а главное — ЗАЧЕМ? Но, как говорится, всё хорошо, что хорошо кончается. Всё было так. Я уговорил папу выдать мне стакан королевских вишен, купил на свои кровные букет цветов и отправился хорошо знакомым путём в офис Кулхардта. На этот раз Мильфина была на месте. Когда я зашёл, она сидела за столом и что-то печатала на компьютере. — Берри! — радостно улыбается она. — Боже мой, как приятно видеть такого милого юношу в наших тёмных казематах! В этот момент я протягиваю ей цветы. — Это мне? — Вам. В знак благодарности. 3а то, что вся эта истории закончилась хорошо. — Спасибо, Берри Блу. Право, не стоило так беспокоиться. К тому же я в этом почти не принимала участия. Мильфина берёт букет, подходит к книжной полке и достаёт оттуда вазу. Вынимает из вазы упаковку бульонных кубиков и ставит в неё цветы. — Какие они красивые, — говорит она, разглядывав букет. — Знаешь, в «Альди» так редко продают цветы… А если и продают, то обычно те, которые растут в горшках. — Скажите, Кулхардт здесь? — спрашиваю я. — Нет, он ушёл. Куда — не сказал. Тут я протягиваю ей свой второй подарок — королевские вишни. — Это тоже вам. Из нашей пекарни. — КОРОЛЕВСКИЕ ВИШНИ!!! — взвизгивает Мильфина. — Поверь мне, Берри: за такой подарок Кулхардт будет тебе несказанно благодарен! Он просто жить не может без томатного сока с перцем и королевской вишенкой! — Знаю. К сожалению, для Липински я ничего не припас. Но я думаю, он на меня вряд ли обидится. Он и так уже испортил мне кучу брюк своими «здравствуй» и «до свидания». — Ты ему очень симпатичен. — Гм, даже не знаю, радоваться ли этому. А он сейчас здесь? — Нет, тоже ушёл. Но он хотя бы сказал мне куда. — Ага. Она оглядывается вокруг, словно боится, что нас могут подслушивать. — Открою тебе одну тайну, — шепчет она. — Если ты не хочешь, чтобы Липински приветствовал тебя в своей, безусловно, странноватой манере, делай вот что: как только он появляется, громко выкрикивай какую-нибудь цитату из «Бондианы». — В смысле? — Липински с ума сходит от фильмов о Джеймсе Бонде! Он цепенеет от одного упоминания о «Бондиане». Так вот, тебе нужно громко и отчётливо произнести цитату из какого-нибудь фильма о Бонде, и наш Липински тут же замрёт с выражением трепетного поклонения на лице, то есть на морде. Брюки твои останутся чистыми, уверяю. Я запоминаю, что она говорит, но на ум не приходит ни единой цитаты. Помню, что фильмов о Бонде много, а я смотрел от силы два-три, да и то лет в восемь… — И что я должен ему сказать? — Да что в голову придёт, то и скажи. Ну например «Мартини с водкой, смешать, но не взбалтывать». Или: «Меня зовут Бонд. Джеймс Бонд». Или: «Манипенни, вы совершенно очаровательны». Вариантов сколько угодно. — Хорошо, учту обязательно, — отвечаю я. Я был прав, МАКС. Офис Кулхардта находится совершенно в другом измерении. — Не хочешь ли выпить чего-нибудь? — спрашивает Мильфина. — Ты принёс нам столько драгоценных вишен, что Кулхардт наверняка не откажется поделиться одной ягодой с тобой. — Нет, спасибо! — испуганно отшатываюсь я. — Мне уже пора. История с МАКС, к счастью, закончилась, так что… — Закончилась? Я так не считаю! — перебивает она меня. — То есть как это не закончилась? — Помнишь, я сказала тебе, что знаю, куда отправился Липински? — Ну да. — Скажу тебе кодовое слово: свинство! — Ничего не понимаю, — говорю я. Мильфина улыбается: — Если я всё правильно поняла, Камилла так и не закончила свой свинский эксперимент. Точнее, эксперимент со свиньями. — Как? Но… Ведь… — Больше я ничего не знаю, к сожалению, — пожимает Мильфина плечами. — Знаю, что делом занимается Липински. — И где сейчас Липински? — Он на ферме. Туда, судя по всему, Камилла должна привезти своих свиней. — И где эта ферма? Мильфина с сосредоточенным лицом подбегает к письменному столу. На нём по традиции куча всякого хлама. Секретарша долго роется в своих закромах и наконец вытягивает из-под коробки мармелада и упаковки цветных мелков какую-то бумажку. На ней — ура — написан адрес фермы! — Отсюда далековато, — говорит она, протягивая мне этот клочок бумаги, — но, к счастью, найти ферму очень легко. Взяв бумажку, я тут же откланиваюсь, рассыпаясь в благодарностях. Несусь со всех ног домой, чтобы побыстрее написать тебе. Я сейчас еду на эту ферму. Когда вернусь, напишу и всё расскажу. Кстати, ты любишь сыр? Мильфина дала мне в нагрузку пять упаковок сыра «Старая Гауда»… До скорого! Берри Отправитель: ПинкМаффин Получатель: БерриБлу Тема сообщения: Забудь об этом! Можешь ко мне не приходить! Совсем! Я здесь сижу как дура и жду тебя, а ты предпочитаешь проводить время с СОБАКОЙ, да ещё в свинарнике. Развлекайтесь на здоровье! И вообще, это что за дела? Разумеется, Камилла отправит свиней на ферму, бабушка же её попросила! Что ты там опять вынюхиваешь?! Скажите пожалуйста, его информатор — СОБАКА! Ты совсем спятил? Ты тащишься вслед за СОБАКОЙ, которая, видите ли, убеждена, что со свиньями поступают по-свински? Знаешь, Берри, если у тебя нет желания со мной встречаться, так бы сразу и сказал. К чему было придумывать такие дурацкие отговорки? Забудь про встречу! МАКС Отправитель: БерриБлу Получатель: ПинкМаффин Тема сообщения: Липински под прикрытием Привет, МАКС! Это почему? Речь идёт о ТВОИХ свиньях! Может быть, ты просто не хочешь их вызволить? И вот ещё что, насчёт Липински: это кто угодно, только не обычная собака! Если бы я знал, что ты так разозлишься, я бы ни за что в жизни не потащился в этот чёртов свинарник. Скажи, приходилось ли тебе бывать в свинарнике? Наверняка нет. Так вот, в мире есть много вещей, которые не очень хорошо пахнут. Но поверь, с тем свинарником, в котором я был, не сравнится ничто. Бр-р-р! Бе-е-е-е. Меня уже от одного воспоминания об этом чудо-местечке начинает выворачивать наизнанку. Так вот, ферму оказалось действительно очень легко найти. Садишься на автобус № 75, едешь до конечной, потом на любом другом автобусе, который там ходит, проезжаешь ещё километра три по прямой до церкви. Тут выходишь (если, конечно, не едешь на внедорожнике) и бодрой рысью бежишь минут двадцать по полю на юг. Правда, грязновато, но я был к этому готов: на мне были мои брюки «с отделкой от Липински». Когда грязь доходит тебе до колен, остаётся только ориентироваться по запаху. Тебе никогда не приходило в голову, что свиньи пахнут бульонными кубиками «Магги»? Гм. М-да. Пожалуй, впредь я буду более разборчив в отношении того, что добавлять в суп при варке… И вот я наконец приближаюсь к этому свинскому месту. Запах одуряюще-тошнотный. Дышу только ртом, изо всех сил креплюсь, чтобы не грохнуться в эту кучу грязи без сознании. Головокружение, шум в ушах. Плевать. Шатаясь подхожу к дверям. И что я там вижу? Огромное количество свиней. Всё пространство вокруг меня хрюкает, чавкает и воняет. ЧТО Я ЗДЕСЬ ДЕЛАЮ? Мозг отказывается соображать, весь затуманенный свиновонью. — Эй! Здесь есть кто-нибудь? — кричу я из последних сил. — Йофф. Этот краткий, но такой знакомый ответ может принадлежать только ему, партнёру Кулхардта. Так и есть! Мне сразу становится получше. Осторожно начинаю пробираться через свинотолпу. Шаг за шагом, свин за свином. Ага, вот и он, Липински-свински: стоит в загончике и пристально смотрит на меня, словно говоря: «СПОКОЙНО, ПАРЕНЬ. Всё в норме. Смотри не раскрой меня. Я здесь ПОД ПРИКРЫТИЕМ». Собственно, всё так и выглядело: Липински стоял возле большущей свиноматки, которую можно было бы, слегка подгримировав, снимать в фильмах в роли бегемотихи. Его окружало не меньше дюжины поросят, которые с недоверием разглядывали нашего шпиона. На мордочках их было написано что-то вроде: «Неужели наш папа выглядит ТАК?» — Липински! — кричу я. — Что ты здесь делаешь?! Молчит. Вместо ответа подходит ко мне, поднимает заднюю лапу и… — Мартини! — ору я. — Только безо льда! Увы, поздно. Надо обязательно сходить в видеотеку и взять напрокат пару фильмов о любимом герое Липински. Гав-гав-семь. «Ну и ладно, — думаю я. — Раз уж мы оба здесь, расспрошу-ка я его, что всё это значит». — Ты выслеживаешь здесь Камиллиных свиней? — начинаю я допрос. — Йофф. — Ага. И где они? Молчит. Тут я вспоминаю, что он отвечает только на те вопросы, на которые можно ответить «йофф» или «нёфф». — Скажи, Камиллины свиньи здесь? — Нёфф. — А что тогда ты здесь делаешь? Молчит. — То есть я имею в виду, Камиллины свиньи здесь были? — Нёфф. — Ага. Их сюда ещё только привезут? — Йофф. — А потом? Молчит. Я судорожно размышляю, как с помощью «йофф-нёфф вопросов и ответов» я смогу понять, что же всё-таки происходит с Камиллиными свиньями. Тут дверь с улицы открывается, раздаются чьи-то голоса. Испугавшись, я прыгаю в загончик к Липински и приземляюсь возле него. Он не упускает возможности ещё раз меня сердечно (хотя уж скорее — мочево-пузырно:)) поприветствовать; свиномама внимательно изучает меня, тараща свои глазки-пуговицы, прохрюкивает парочку приветственных слов на своём свиноязыке, а её детишки мигом начинают облизывать моё лицо. Бр-р-р. М-да. Короче, МАКС, если придётся заморачиваться на такую вылазку ещё раз, пойдёшь ты! Хватит с меня! — О ка-а-а-ак же я люблю этот запах! — произносит женский голос. — Фрау профессор, а по-моему, здесь воняет! — отвечает мужской голос. Хеберлайн! Ах ты зараза! Этот голос я ещё долго не забуду! — У вас плохо развито чувство прекрасного, милый Хеберсвинчик, — смеётся женщина. А вот и Камилла! Сладкая парочка свинопытов! — И что же тут происходит? — вопрошает Хеберлайн. «Ага, вот и я бы хотел это понять», — думаю я, пытаясь не обращать внимания на то, что одна из свинодеток пытается выяснить, не новая ли я свиномама и нет ли у меня молочка. — Думаю, здесь можно оставить двоих наших друзей, — говорит Камилла. — О, вы действительно уверены, уважаемая Камилла, что здесь они в безопасности? — раболепно спрашивает Хеберлайн. — Ведь это же единственные экземпляры… Уникальные образцы… Если мы их потеряем, все наши надежды на этот бизнес рухнут! — Гм. А что за бизнес? — спрашивает другой мужской голос. Видимо, это фермер. — Не нашего ума дело! — грубит Камилла в ответ. — Ваше дело — хорошенько заботиться о наших любимцах. А ты, Хеберлайн, просто трусливый заяц! Вот поэтому из нас никогда не получится пары! Мне нужен настоящий мужчина! Достойный меня! — Ну почему вы так жестоки? — вздыхает раздавленный Хеберлайн. — Я не жестокая, я реалистичная. Вот поэтому наших драгоценных свинок мы привезём сюда. Здесь до них никто не докопается. И знаешь почему, Хеберлайн? — Н-не знаю, — бормочет этот идиот. — Потому что у всех на виду — это самое лучшее укрытие. Свиньи среди свиней! Понимаешь? — Нет. Ну… Да… Я полагаю… — Не надо полагать. Верь мне. Подождём, пока заказчик переведёт нам деньги. И уж тогда наши хрюкотики-антрекотики войдут в историю. Здесь, правда, пока не хватает наших специальных беговых дорожек… — Специальных беговых дорожек? — изумлённо спрашивает фермер. — Для свиней? А зачем? У них от этого мясо становится лучше? — Что? Гм… Может быть, может быть. — Беговые дорожки, — бормочет фермер. — Свиньи бегут по ним, и мясо становится нежнее. Хм. Неплохая идеи! Скажите, а вы не одолжите мне ваши беговые дорожки? Я смогу совершить революцию на мировом рынке мясных продуктов! — Да, да, не сейчас, — нетерпеливо отвечает Камилла. — Но… — Тихо, Хеберлайн! — шикает Камилла на своего осла. — Нет времени на болтовню. Хеберлайн что-то мычит. Камилла поворачивается к фермеру: — Так, мы уезжаем. Ваша задача — проследить, чтобы наши любимцы получали только первоклассный корм. Мне становится совсем плохо, и дело даже не в том, что свиномама нежно водит пятачком по моим буйным кудрям. Дверь в хлев закрывается, и через пару секунд внутри снова становится тихо. В загончиках по-прежнему нестройно похрюкивают свиньи. — Так, теперь ясно, что затевает Камилла, — тихо говорю я. — Свиней заставляют бегать, чтобы их мясо становилось нежнее. — Йофф. — Но это же издевательство над животными! — Йофф. — Мы должны что-то сделать! — Йофф. — И что? Молчание. Не прогавкав более ни слова, Липински выскальзывает из загончика, и вот его уже след простыл. Я торопливо отстраняю от себя свиномаму и свинодетей, уже вполне привыкших к моему присутствию, и устремляюсь за ним. Но он уже куда-то умчался. Домой я добрался сравнительно быстро, но это было не так-то легко. Представь, я выглядел как свинья и пах как свинья. Правда, это дало мне одно важное преимущество: в автобусе я без проблем занял целую скамейку:). Придя домой, я тут же избавился от воняющей одежды, выбросив её в мусорный бак, и рысью помчался и душ. Целый час я пытался смыть с себя этот запах, но безуспешно. Я продолжаю пахнуть «Магги». Свиной кошмар, вот что это такое. Но тем не менее согласись, поездка прошла не зря. Теперь мы по крайней мере точно знаем, что Камилла планирует делать со своими свиньями и для чего ей вздумалось ставить их на беговые дорожки. Помнишь, как она сразу разозлилась, когда фермер заговорил об этом? Революция на мировом рынке мясных продуктов! Ужас! Ты можешь себе это представить? Если план Камиллы удастся, то тысячи невинных свиней будут поставлены на тренажёры и вынуждены будут бегать по ним день и ночь, а для чего? Чтобы кто-то мог приготовить себе более нежные на вкус котлеты. МАКС, мы не должны этого допустить, ведь правда? Если бы сейчас было не так поздно, я бы побежал в офис Кулхардта. Придётся отложить до завтрашнего утра. Может быть, ты тоже придёшь? У Кулхардта наверняка есть план, как расстроить затею Камиллы. Ну так что, до завтра? Я с нетерпением жду нашей встречи и надеюсь, что ты на меня всё-таки не злишься! Берри Отправитель: ПинкМаффин Получатель: БерриБлу Тема сообщения: Я приду! У меня нет никакого желания извиняться перед тобой за последнее письмо и говорить тебе, что ты всё-таки молодец, раз поскакал за Липински (ё-моё, это же собака, не забывай об этом!). В любом случае я больше на тебя не сержусь. Почему? Да потому что, если всё, что ты услышал, правда, то свиньи ещё явно не выпутались из этой истории. И мы должны их спасти. Если нам удастся спрятать куда-нибудь этих двух «образцовых» свиней, то вся затея Камиллы пойдёт коту под хвост, ведь результат своих опытом она предъявить не сможет. Знаешь что, Берри, мы добьём эту тётку! О'кей? Завтра утром пойду к Кулхардту, а там посмотрим, как быть дальше. С дружескими (примирительными) приветами, МАКС Отправитель: БерриБлу Получатель: ПинкМаффин Тема сообщения: Аромат абрикоса Привет, МАКС! Вот если бы ты СЕЙЧАС на меня разозлилась, у тебя было бы на это полное право. Я действительно хотел дождаться тебя в офисе Кулхардта, но у меня не получилось! Честно, не получилось. Сейчас всё расскажу, и ты сама поймёшь. Подойдя к дому, где располагается офис Кулхардта, я почувствовал какой-то сильный и знакомый запах. Когда я поднялся по лестнице, у меня не осталось сомнений, что ТАК пахнуть мог только он, Липински. И действительно, пёс вперевалочку шёл по лестнице, направляясь к двери, где висела табличка с его именем и именем его партнёра Кулхардта. — Ты что, ещё только возвращаешься с фермы? — изумлённо спрашиваю я. — Йофф. — Да, не быстро. Дышишь тяжело. Ты что, всю дорогу бежал? — Йофф. — Зря, мог бы доехать. Семьдесят пятый отходит прямо от… Тут я вдруг спохватываюсь: неужели я пытаюсь объяснить СОБАКЕ, на каком автобусе можно доехать от той фермы? — Берри! Липински! — восклицает Мильфина при виде нас. — Ой, один из вас очень сильно воняет! — Он! — быстро говорю я, показывая на Липински. Мильфина отбегает от нас и начинает спешно что-то искать. — Я как раз недавно купила упаковку освежителей воздуха. Куда я могла их положить? Не помните, Липински? — Нёфф, — и с этими словами Липински исчезает за одной из дверей. — Куда это он? — спрашиваю я. — В душ. Я как раз поставила на полку новый гель для душа с ароматом абрикоса! — кричит она в сторону двери, за которой скрылся Липински. — С ароматом абрикоса? — не верю я своим ушам. Мильфина кивает и почтительным шёпотом добавляет: — Такой гель ему особенно нравится. Я всегда покупаю для него абрикосовый гель в «Альди», как только на него делают скидку. — Берри Блу! — раздаётся голос Кулхардта. — Зайди, поговорить надо. Захожу в его кабинет. Кулхардт сидит, небрежно развалившись и закинув ноги на край стола, смотрит в окно. К счастью, на этот раз стол не украшен бокалом коктейля «Ред Кулхардт». — Липински рассказал тебе о своём задании? — спрашивает он, даже не повернувшись ко мне. — Камилла и её свиньи. Если ты понимаешь, о чём я говорю. — Нет, не рассказал. Я сам всё видел. Я был там. Кулхардт поворачивается ко мне и принюхивается: — По запаху не скажешь. — Я уже помылся. — Ага. Тогда рассказывай, Берри Блу. Стараясь быть максимально точным и немногословным, я рассказываю ему о своём вчерашнем приключении. Некоторые подробности личного характера опускаю. Кулхардт сосредоточенно слушает меня. В какой-то момент в кабинет заходит Мильфина с баллончиком освежителя воздуха и пшикает несколько раз. Наконец Кулхардт задумчиво кивает и снова переводит взгляд на окно. — Давай обобщим. Эксперимент. Свиньи, бегущие трусцой. Особенная порода. Необыкновенно нежное мясо. Сделка на многие миллионы. Но при этом — издевательство над животными. Ты уверен? — Уверен! Есть неоспоримые доказательства. Скажите, почему вы считаете, что эта сделка стоит многих миллионов? — Почему я считаю, что эта сделка стоит многих миллионов? Липински, он этого не понимает. — Нёфф. В этот момент мой нос улавливает приятный аромат абрикоса. Входит Липински. Он, судя по всему, действительно принимал душ, потому что на шее у него висит полотенце. Липински подходит ко мне и поднимает заднюю лапу. — Меня зовут Бонд! Джеймс Бонд! — рявкаю я. Липински медлит секунду-другую, смотрит на меня отстраненным взглядом и ставит лапу обратно на пол. Сработало! Метод действенный! Кулхардт смотрит на меня и ухмыляется: — Умнеешь, Берри Блу. Хорошо. Очень хорошо. — Мне рассказала Мильфина! — Вот-вот. Запомни на будущее, мой мальчик: там, где секретарша на твоей стороне, тебе всегда будет везти. Запомни хорошенько. — Йофф. — Так вот, — продолжает Кулхардт. — Почему эта сделка может озолотить Камиллу? Во-первых, это не сделкА, а сделкИ. Четыре штуки. Номер один: фермеры покупают беговые дорожки, чтобы установить их в свинарниках. Номер два: фермеры покупают свиней особой породы. Номер три: мясники покупают мясо этих «спортивных» свиней. И номер четыре: покупатели приходят в магазины и покупают мясные продукты, изготовленные из этого мяса — филе, антрекоты, котлеты… Вот так это выглядит, если ты рассказываешь мне правду, Берри Блу. — Правду, разумеется. Согласитесь, это издевательство над животными! — Тогда мы должны помешать Камилле. Немедленно. — Немедленно? Разве мы не можем подождать МАКС? — Немедленно. Можем ли мы подождать МАКС? Липински, у нас мало времени? — Йофф. — Тогда мы должны бежать. Липински, у нас совсем мало времени? — Йофф. — Тогда мы не можем бежать. Мы поедем. — НЕТ! — кричит Мильфина из приемной. — Нёфф! Нёфф! Нёфф! — вторит ей Липински. Кулхардт встаёт. — Спокойно. «Редхот» поможет нам сэкономить время. Липински смотрит на меня бесконечно печальным взглядом своих слезящихся глаз, стряхивает с шеи полотенце и пошатываясь следует в коридор за Кулхардтом. — Удачи, — выдыхает Мильфина, оборачивая мне вокруг шеи шарф, на котором прикреплён ценник «Альди». — Я ничего не понимаю! — шепчу я в ответ. — В чём дело? — Увидишь, Берри, — отвечает она также шёпотом. Кошмар какой-то! Всё, больше писать не могу! Кулхардт подъехал. Бегу к нему, пока «Редхот» не попался на глаза родителям. Они меня ни за что на свете не отпустят, если увидят ЭТО. Когда прочитаешь моё письмо, пожалуйста, приходи скорее в офис Кулхардта! Ну и дела! Полный дурдом! До скорого! Берри Отправитель: БерриБлу Получатель: ПинкМаффин Тема сообщения: «Редхот» с открытым верхом и «Мороженица Джованни» Привет, МАКС! Это снова я. Ложная тревога. Кулхардт заехал сказать мне, что бабушки прибудут позднее и у меня есть час времени, а потом он ждёт меня в своём офисе. Рассказываю, что было дальше. Следом за Кулхардтом мы выходим из дома, проходим сколько-то десятков метров по улице и оказываемся у въездных ворот. Оглядываюсь на Липински и замечаю, что он плетётся за нами медленнее обычного. Каждый следующий шаг, кажется, даётся ему всё с большим и большим трудом. Наконец мы подходим к гаражу необъятных размеров. Кулхардт открывает массивные двойные двери одним движением руки. Силища у него, надо понимать, отменная! — Разрешите представить, — обращается он ко мне. — «Редхот»! — Нёфф, — мямлит Липински еле слышно. — ЧТО ЭТО? — спрашиваю я изумлённо, вглядываясь в предмет, который Кулхардт так церемонно мне представил. — Что это? «Редхот»[42 - Red hot (англ.) — буквально «горячий красный»]. Кадиллак. С изменяющейся конфигурацией. Год выпуска — 1959. Красный. Мой любимый цвет. — С изменяющейся конфигурацией? — С изменяющейся конфигурацией. Можно открыть верх, можно закрыть. — А, вот как. МАКС, честно, «Редхот» — это не автомобиль. Это какой-то корабль на колёсах! И ещё этот цвет! Красный! Ярко-красный! Кроваво-красный! Дьявольски красный! Нет, кулхардтски красный! — Я пользуюсь им только в экстренных случаях. Сейчас как раз такой случай. — Он одним прыжком усаживается за руль и кричит: — По местам! Пристегнуться! Я открываю переднюю дверцу. Смотрю, а на сиденье установлено специальное детское автомобильное кресло. — Это для Липински? — спрашиваю я. — Это для Липински? А для кого же ещё? Или тебе тоже такое положено по возрасту? Липински покорно вскарабкивается на сиденье, не переставая бормотать свое «нёфф, нёфф!». Потом поднимает на меня обречённый взгляд. — Я должен тебя пристегнуть? — Йофф. Знаешь, не так-то просто пристегнуть собаку, усаженную в детское автомобильное кресло. Наконец это мне удаётся, и я усаживаюсь возле Липински. Переднее сиденье красного стального монстра настолько широкое, что здесь легко могут усесться ещё два человека (или две собаки). Кулхардт заводит мотор. Такой клёвый звук! Мельком замечаю, что Липински закрыл глаза. Раз, два… Понеслось! Мы ещё не доезжаем до первого перекрёстка, а мне уже понятно, почему Мильфина и Липински вели себя так странно. Кулхардт — клёвый, классный! Это я давно понял. Но водить машину он не умеет ВООБЩЕ, поверь мне! Он едет не то чтобы быстро, а очень… как бы это сказать… отрывисто. Включает полный газ и едет, а как только приближается к какому-нибудь препятствию или перекрёстку, что есть силы давит на тормоза. Потом резко выворачивает руль и снова даёт полный газ. Вот такой цикл: полный газ, полный тормоз, руль, полный газ. Тебя бросает то вперёд, то назад, швыряет и подкидывает. Тренировки для космонавтов ни в какое сравнение не идут! К счастью, до свинофермы нам удаётся доехать живыми. «Редхот» резко останавливается, колёса вжикают и затихают. Дыхание разгорячённого мотора успокаивается. Я тут же отстёгиваюсь, освобождаю несчастного Липински. Ура, снова земля под ногами. Липински смотрит на меня остекленевшими и, по-моему, окосевшими глазами. Неудивительно. Сначала работа под прикрытием в этом вонючем хлеву, потом поездка на «Редхоте». Кто угодно рассудком помутится. — Тебе тоже плохо, Липински? — тихо спрашиваю я. — Йофф. Липински подходит ко мне и поднимает лапу. Заднюю, естественно. — Шикарно выглядишь, Манипенни! — вскрикиваю я. — Плевать я на это хотел! Вы находитесь на частной территории! — кричит чей-то голос в ответ. Я узнаю его: это голос хозяина фермы, с которым Камилла и её ассистент приходили в свинарник. К нам подходит здоровяк в комбинезоне. Красавец, нечего сказать: подбородок в шесть складок, розово-красные щёки, на голову напялена шапчонка, которая была ему впору разве что в школьные годы. — Так, и перед нами — его владелец? — спрашивает его Кулхардт холодным голосом. — Что? — Что? Владелец. Земельный участок. Собственность. Вы владелец участка? — А, кхм, ну да. Это я. А кто вы такой? — Кто я такой? Кулхардт. — И что вам нужно? — Что мне нужно? Свиньи. — Тогда вы попали точно по адресу! — проясняется лицо здоровяка. — Сколько свиней вам необходимо? — Сколько свиней мне необходимо? Мне нужны две. Но две особенных. Свиньи Камиллы. Ясно? — Что за свиньи Камиллы? У моих свиней нет имён, — отвечает этот свинопапка. — Свиньи Камиллы Марципан. Свиньи особой породы. Фермер отрицательно мотает головой, и его подбородки кувыркаются друг через друга: — Понятия не имею, о чём вы. Кулхардт обращается к Липински: — Свиньи ещё здесь? — Йофф. — Вы что, разговариваете с собакой? — мычит здоровяк. — Я разговариваю с собакой? Нет. Я разговариваю с Липински. — С меня хватит! Немедленно убирайтесь с моей территории! — А если мы вас не послушаемся? — спрашивает Кулхардт. — Тогда я позову своих сыновей! Ганс! Франц! Петер! Пауль! Живо сюда! Секунду спустя откуда ни возьмись появляются ещё четыре здоровяка, каждый в комбинезоне и шапке. А я и не знал, что свинофермеры размножаются клонированием… — И что теперь? — тихо спрашиваю я. — И что теперь? Едем. Десять секунд спустя мы уже сидим в «Редхоте», пристёгнутые по всем правилам. Полный газ, вжик! Отъезжаем. — Что будем делать дальше? — Что будем делать дальше? План «Б». — В чём он заключается? — В чём он заключается? Я не знаю. Планы я разрабатываю в своём кабинете. Если бы тебе довелось поездить с Кулхардтом на «Редхоте», ты бы тоже радовалась каждому красному сигналу светофора, как мы с Липински. Переводя дух в один из таких благословенных моментов, я услышал какой-то знакомый звук. — Узнаёте звук? — спрашивает Кулхардт. — Йофф. — Кудахтанье! — вскрикиваю я. — Бабушки! Морщинистая и надутая! — Кафе-мороженое, — указывает Кулхардт на противоположную сторону улицы. Вижу! Кафе называется «Мороженица Джованни». У входа толпится куча народу. — Так, красотки снова разыгрывают своё шоу! — злюсь я. — Нужно что-то сделать! — Йофф. — Тогда давай сделаем это, Берри Блу. Светофор подмигивает зелёным, и Кулхардт включает полный газ. С лязгом и шумом мы въезжаем на тротуар. — Куда мы едем? — кричу я. — Куда мы едем? Никуда. Припарковываемся. — Но здесь нельзя парковаться! — «Редхоту» можно. Произнеся эти слова, Кулхардт выпрыгивает из машины и решительным шагом направляется в «Мороженицу Джованни». Я отстёгиваюсь, освобождаю Липински, и мы бежим следом. В итальянской мороженице разворачивается до боли знакомое мне представление. Фрау морщинистая, при всём макияже, в ярких разноцветных одеждах, с сиреневыми волосами и букетом цветов на шляпке, стоит на стуле, размахивает крыльями, то есть руками и кудахчет что есть силы. Рядом стоит фрау надутая и орёт нечеловеческим голосом на невысокого полного мужчину. Судя по выражению его лица, он вот-вот взорвётся. Да, наверно, я выглядел точно так же, когда надутая распекала меня… — Вы гарантировали, что в мороженом нет ни капли алкоголя! — В «Мафиозо» нет ни goccia[43 - Goccia (итал.) — капля.] алкоголя! — кричит в ответ мужчина. — В «Шнарцвальде» есть алкоголь! В «Киршенликёре» есть алкоголь! Но в «Мафиозо» — но, нет алкоголя! Неммено уна гоччиа! Ни капли! Судя по акценту и выражениям, это и есть сам Джонанни. — Тогда почему моя подруга так себя ведёт? Морщинистая издаёт чавкающий звук, слезает со стула и направляется в угол. — Что она делает? — спрашивает несчастный Джованни. Надутая прижимает палец к губам и шёпотом отвечает: — Тсс. Ни звука! Она пытается снести яйцо. Мешать ей категорически нельзя! — Яйцо? — изумляется Джованни. — Scusi, pero…[44 - Scusi, pero… (итал.) — Извините, но…] Простите, но яйца откладывают галлинас… Курицы! А не старые дамы! — Мама, — спрашивает маленький мальчик, стоящий неподалёку от меня, — эта цветная тётя действительно умеет откладывать яйца? — Тихо! — шипит в ответ его мать. — Ещё пропустим что-нибудь интересное! — Эй! — перекрывает весь этот шум железный голос Кулхардта. Фрау надутая оборачивается и узнаёт его. Лицо её застывает от ужаса. Морщинистая нервно чавкает в своём углу. «Вот вы и попались», — торжествующе думаю я. — Что вам нужно от меня? — вопит надутая. — Что мне нужно от вас? Когда вы здесь закончите, я хочу с вами переговорить. — Что значит «когда закончите»? — кричу я. — Мы же хотели положить конец их проделкам, разве нет? — Не сейчас, — Кулхардт делает краткий кивок в сторону Липински, и они уходят, ничего не сказав более ни бедному Джованни, ни бабушкам-несушкам. — Уходим! — кричит надутая своей подруге, и та мгновенно вскакивает. Обе молча следуют за детективами. Сообразив, что произошло, я тоже направляюсь к двери. Уходя, я слышу, как тот маленький мальчик кричит: — Мама! Цветная бабушка всё-таки умеет откладывать яйца! Оборачиваюсь. Мальчик стоит там, где только что была фрау морщинистая, и держит в высоко поднятой руке «киндер-сюрприз». Выхожу на улицу. Кулхардт, Липински и обе бабушки стоят возле «Редхота». — Через час. В моём офисе, — слышу я голос Кулхардта. — А что потом? — спрашивает надутая. — А что потом? Вы окажете мне небольшую услугу. — А если мы откажемся? — Если вы откажетесь? Тогда завтра утром я отправлю в полицию донос на двух милых дам, которые очень любят сладкое. Фотографии тоже будут. И вам придётся поискать другую работу. — Ну хорошо, — вздыхает надутая. — Что нужно делать? — Что нужно делать? Расскажу через час, когда будет готов план «Б». — Чтобы подготовить план «Б», ему нужно вернуться в свой кабинет, усесться за стол и подумать, глядя в окно! — слышу я свой голос. — Совершенно верно, Берри Блу. Мы усаживаемся в «Редхот», и адская гонка продолжается. — И что, если они окажут нам эту услугу, то донос в полицию вы завтра отправлять не будете? — спрашиваю я Кулхардта. — Донос в полицию я завтра отправлять не буду. Верно. Я сделаю это послезавтра. Учти на будущее, Берри Блу: всегда нужно запоминать, что тебе говорят люди. И что им говоришь ты. Он отвёз меня домой, потому что должен побыть один и подготовить план «Б». Так он сказал, и я его прекрасно понимаю. И раз уж бабушки придут позднее, то мне точно стоит… так, стоп! Чёрт! Уже так поздно! МАКС, я побежал! Приходи в офис Кулхардта как можно скорее. Может быть ты уже сейчас там… Берри Отправитель: ПинкМаффин Получатель: БерриБлу Тема сообщения: Подтягивающие чулки и салат «Айсберг» Слушай, не-а, к Кулхардту не пойду. Пока я до вас доберусь, вас наверняка и след простынет, и там, конечно, будет одна Мильфина, так что мне опять придётся тащить домой дюжину подтягивающих чулок или ящик салата «Айсберг». Лучше сразу поеду на ферму. Встретимся там! Приветы, МАКС P. S. Чтобы я тебя узнала и со свиньями не перепутала, будь добр, постарайся держаться вертикально. И пусть Липински только попробует на меня написать!!!!!! Отправитель: ПинкМаффин Получатель: БерриБлу Тема сообщения: Я знаю, что будет со свиньями Как-то это уже совсем по-идиотски получается, что мы всё никак не можем пересечься — то вы мимо меня пробегаете, то я за вами не моту угнаться! Это меня жутко напрягает — в конце концов, у меня же огроменный автомобиль представительского класса с шофёром, а у вас наверняка спринтер из комиксов про Микки Мауса! Но — ура! — у меня теперь есть необходимая для вас информация. То есть для НАС, ведь это как-никак МОИ свиньи, это Я хотела их освободить. Не время сейчас мелочиться, главное, что есть дело и оно должно быть сделано. Хоть кем-нибудь, пусть даже СОБАКОЙ. А время не терпит. Свиней заберут оттуда уже сегодня. И всё, каюк. Ты же понимаешь, о чём я, писать об этом рука не поднимается. Чтобы завладеть этой информацией, мне пришлось пофлиртовать с Тиком, Триком и Траком, то есть нет, прости — их звали Ганс, Франц, Петер и Пауль. Меня до сих пор от этого мутит. Дело в том, что эти гориллы нарисовались откуда ни возьмись как раз тогда, когда я проезжала мимо фермы. Нет, честное слово, нам стоит завести что-нибудь малогабаритное, более подходящее для подобных выездов. Очень даже весело, когда огромный «мерседес» с шофёром буксует в грязи и свинячьих какашках. Это так унижает. Застрявший в грязи «гольф» выглядит совершенно естественно, как мне кажется. Ладно, не суть. В общем, появились гориллы и уставились на нас. Хотела выйти, но грязь вокруг была такой глубокой, я бы в ней по пояс увязла, честно. Поэтому спустила стекло и заулыбалась этим качкам. — Прошу прощения, — проворковала я. — Вы — моя последняя надежда, вы должны мне помочь! Прежде чем я успела продолжить, они уже подняли машину и переставили её на сухое место. И как ни в чём не бывало двинулись обратно. Я онемела, водитель стал белее мела, но мы уже были в безопасности: случись что, мы могли надавить на газ и вовремя смыться. Честное слово, мне было как-то не по себе. Потому что понимала, что количество мозгов у этих четырёх здоровяков было обратно пропорционально количеству мышц (вспомнила твою историю о лабораторных гориллах). Но, — подумалось мне, — может это и к лучшему. Понаблюдала, как они гуськом идут обратно, и крикнула: — Прошу прощения, большое спасибо, но я не это имела в виду, когда сказала, что мне нужна помощь. Первый в строю остановился, второй налетел на него, и так по порядку. После этого переполоха они недобро уставились друг на друга. В воздухе запахло дракой. Поэтому я быстро закричала: — Ой, простите! Как неловко! Я очень перед вами виновата! Как мне всё исправить? Парни явно были озадачены и тупо пялились друг на друга. Потом они опять уставились на меня и подошли поближе. Так что я снова ободряюще заулыбалась. По моим представлениям, у этих товарищей даже вчетвером смекалки было не больше, чем у бульонного кубика. Поэтому я решила, что лучшей тактикой будет прямой и сильный напор. — Меня зовут Камилла Марципан, — говорю я. — Профессор Камилла Марципан. Я поселила здесь двух моих лабораторных хрюшек. Все четверо слаженно закивали, и головы у них болтались, как у неваляшек. — Мы, профессора, такие забывчивые, — продолжаю я. Снова совместное кивание. — И у меня вылетело из головы, что же я собиралась делать с моими хрюшками. Вы мне не подскажете? Я затаила дыхание: это был такой примитив, что мне даже стыдно стало. Все четверо опять стали рассматривать друг друга, и лица их были крайне безучастны к происходящему. Пришлось прийти им на помощь. — Хрюшки так и будут жить у вас на ферме? Далтоны помотали головой (ты семейку бандитов Далтонов из комиксов про Лаки Люка[45 - Речь идёт о героях знаменитых французских комиксов: бандитах из семейства Далтонов, заслуживших репутацию самых тупых бандитов дикого Запада, и их извечном противнике Лаки Люке.] знаешь? Я ведь не только классиков читаю!). — Их должны, э-э-э… — я нервно сглотнула, — зарезать? Кивают. — Здесь? Мотают головой. — Я их собиралась забрать? Кивают. — Когда? Непонимающий взгляд. Тут я вспомнила твоего Липински, с которым общаться можно только с помощью вопросов, требующих ответа «да» или «нет». — Я их сегодня забираю? Пялятся друг на друга. Я холодею. — Я их уже забрала? — спрашиваю я в панике. Мотают головой. — Значит, я должна ещё подъехать, чтобы их забрать? Кивают. — Сегодня? — переспрашиваю я снова. Четыре гориллы кивают. — Давайте я тогда сразу их и заберу, — предлагаю я. Все четверо растерянно пялятся на меня. Аккуратно пытаюсь гнуть свою линию и дальше: — Мне это было бы удобнее. Раз уж я всё равно здесь… — В чём дело? Кто это? — раздалось откуда-то. Видимо, то был папаша горилл: я уверена в этом, потому что один из парней крикнул ему: — Папа, фрау профессор приехала, хочет сейчас забрать хрюшек. На что главная горилла проревела в ответ: — Это не может быть фрау профессор, я только что разговаривал с ней по телефону! Она приедет не раньше чем через два часа. А вот это было уже неприкольно. Четвёрка, как огромная мясная туша, медленно начинает переваливаться в мою сторону. Сейчас они поднимут автомобиль и… Быстро нагибаюсь к водителю и тихо говорю: — Нам лучше ехать. Как мы мчались! Знал бы ты, как я радовалась, когда добралась до дома! Тотчас же отправила шофёра в мойку (ну не самого шофёра, а вместе с машиной, конечно), ибо эти уроды успели нас забросать сам понимаешь чем. Ты прав — вонизм невыносимый. Бэ-э! Если отец это унюхает, у меня будут проблемы. Вообще-то мне нельзя пользоваться этим автомобилем. Но об этом знаю только я. А шофёр — не знает. А раз отца сегодня днём дома не было и машина стояла без дела, мне подумалось… Ай, всё равно, во всяком случае отец через час вернётся домой, и его машина должна безупречно пахнуть. Где продают абрикосовый гель, говоришь? В «Альди»? Блин, уже не важно. Сижу уже битый час и жду такси, которое всё не едет. Проклятье! Мне нужно туда вернуться! На глаза гориллам попадаться, конечно, не стоит, но мне обязательно нужно подкараулить Камиллу. Да где, чёрт побери, застряли все такси в этом несчастном городе? Трам-парарам, мне вообще не следовало вылезать из своей машины, я здесь быстрее сгнию, чем это дурацкое такси приедет! МАКС Отправитель: БерриБлу Получатель: ПинкМаффин Тема сообщения: Получил твоё письмо! МАКС! Только хотел уйти, а тут твоё письмо. Кошмар! Мы опять разминулись! Радует только то, что ты разведала свинские планы Камиллы. Я сейчас же пойду к Кулхардту и обо всём ему расскажу. Пожалуйста, приходи и ты! Но приходи скорей! Времени осталось в обрез. Надеюсь, такси не заставило себя ждать. Берри Отправитель: АЛЬДИКРЕЙЗИ-172933 Получатель: ПинкМаффин Тема сообщения: Немного инфолмации Пливет, МАКС! Это я, Белли. Пишу тебе с компьютела Мильфины, она лазлешила. В качестве ответной услуги она поплосила меня съесть несколько лассыпчатых кексов, у котолых истекает слок годности. Где ты? Бабушки уже здесь, и нам пола бежать! Если ты сейчас читаешь это письмо, плошу: плиезжай слазу же на свинофелму, встлетимся там. Белли P. S. Извини за олфоглафические ошибки. Дело в том, что клавиатула компьютела Мильфины немного балахлит, потому что в неё нападало клошек от кексов. Пелестала лаботать клавиша «Р», но ты, я думаю, это уже заметила. Отправитель: ОсвободитеВсехСобак Получатель: ПинкМаффин Тема сообщения: Уиньк! Хрюк! Хрр! Пфф! МАКС! Ну где ты? Неужели такси не приехало? Или мы опять разминулись? Вряд ли в приёмной, где сидит Мильфина, спрятаться совершенно негде. Я сейчас перебрался в кабинет Липински и лежу перед его компьютером. Лежать не очень удобно, да и клавиатура влажновата, но она хотя бы не барахлит. Так вот, МАКС, ты пропустила уйму интересного, и история ещё не закончилась! Когда я пулей влетел в офис Кулхардта, обе бабушки были уже там. Они получили от Мильфины по несколько кексов из той же партии, из которой потом угощался и я. Сам Кулхардт сидел за столом, небрежно развалившись. — Наконец-то ты явился, Берри Блу! — Мне жаль, но я… — Ещё раз! — перебивает он, глядя при этом на фрау морщинистую своим неповторимым взглядом. — Уиньк! Уиньк! Кулхардт не сводит с неё взгляда и, приподняв одну бровь, иронично говорит: — М-да, а это у нас лучше получается. Так, теперь ещё раз всё сначала! Морщинистая закрывает глаза, складывает губы тру бочкой и начинает: — Уиньк! Хрюк! Хр-рю! Пфф! Честно, МАКС! Ни дать ни взять — хрюкала свинья! Вот это да! Надо отдать должное морщинистой даме: что бы там о ней ни говорили, актёрский талант у неё имеется. — Зачем она это делает? — изумлённо спрашиваю я Кулхардта. — Зачем она это делает? План «Б». Если бы ты явился вовремя, знал бы, что к чему. Смотрю на часы, и тут меня осеняет, почему я опоздал. — МАКС была здесь? — МАКС была здесь? Нет. А она должна была прийти? — Она узнала, когда свиней хотят увезти с фермы. У нас максимум час времени! Кулхардт тут же поднимается с места. — Тогда выходим немедленно. Не тратим времени на тренировку. Всё должно получиться. — Что всё? — Что всё? План «Б». К счастью, фрау надутой понадобилось отлучиться в туалет (видимо, переволновалась старушка). Так я смог выкроить несколько минут, чтобы черкнуть тебе пару строк с компьютера Мильфины. Она подошла ко мне и сказала: — Поешь на дорожку, Берри. А то совсем отощаешь. К тому же у кексов скоро истекает срок годности. Пришлось согласиться. Когда я ел, несколько крошек упало на клавиатуру. Что из этого получилось, ты уже знаешь. Так вот, выходим мы на улицу. «Редхат» по-прежнему стоит на улице возле дома. Впереди усаживаемся Кулхардт, Липински и я. Сзади — бабушки. Липински прекрасно понимает, как дорога каждая минута, и торопится наравне со всеми. Это не мешает ему жалобно поскулить «Нёфф, нёфф!», пока я застёгиваю ремни на его детском кресле. На этот раз поездка на «Редхоте» не вызывает у меня такого ужаса. Не хочу сказать, что я привык к водительской методе Кулхардта. Но мой желудок вёл себя намного приличнее. Возможно, дело было в том, что все мысли мои были заняты предстоящим мероприятием. Кто меня удивил, так это бабушки. Им поездка пришлась по вкусу. На каждом резком повороте надутая издавала восторженный вопль, а её подруга, поправляя шляпку с цветами после каждого резкого торможения, вдохновенно чавкала. Наконец мы подъезжаем к ферме. Мистер Свин тут как тут. — Разве я вас не предупреждал… — Я подаю на вас жалобу, — не даёт ему договорить Кулхардт. — Вы подаёте на меня жалобу? — Я подаю на вас жалобу. За незаконное лишение свободы. — Незаконное лишение свободы? — Незаконное лишение свободы. Вы держите в плену моих кузена и кузину. — Кузена и кузину? — Двоюродного брата и двоюродную сестру. Свиньи Камиллы. Если не хотите по-хорошему… — Но… — Это моя тётушка, — снова перебивает его Кулхардт, показывая на нашу морщинистую спутницу. — А Камилла Марципан — моя бывшая жена. — А свиньи? — А свиньи? Тётушка их усыновила. Камилла похитила их, чтобы манипулировать мной. Тут замешаны серьёзные деньги. Ну вы понимаете. — Что за глупость! Какое ещё усыновление свиней! — восклицает поражённый Свин. — Самое что ни на есть обычное усыновление свиней. Такое бывает, — отвечает Кулхардт и обращается к морщинистой, кивая в сторону свинарника: — Тётушка, твой выход. Иди туда и приведи обратно наших дорогих Готтхильфа и Женевьеву. Морщинисгая складывает губы трубочкой, тихо чавкая. Подходит к свинарнику, распахивает дверь и забегает внутрь. — Уиньк! Хрюк! Хр-рю! Пфф! — Что она там делает? — в ужасе спрашивает фермер. — Что она там делает? Зовёт Готтхильфа и Женевьеву. — Она что, разговаривает со свиньями? — Она разговаривает со свиньями. Именно. Хотите, переведу, что она говорит? — В смысле? Ну да. Было бы интересно. — Уиньк! Пфф! Хрюк! Хр-рю! Пфф! Уиньк! — Привет! Женевьева! Готтхильф! Где вы? — Чавк! Хр-рюк! Бр-рюк! Чмок! Пфф! Шмур! — Как ваши дела? Злая Камилла не сделала вам ничего плохого? — Хрюк! Хрю! Уиньк! Шмяк! Хр-рю! Уиньк! Уиньк! Уиньк! — Бедные вы мои нюхомордочки! Идите скорей к мамочке! — Нюхомордочки? — вконец растерялся фермер. — Нюхомордочки. Так тётя ласково называет Готтхильфа и Женевьеву. — Ага. Значит, нюхомордочки. — Уиньк! Пфф! Пфф! Пфф! Хр-рю! Хрюк! Шфр! Уиньк! — Скажите остальным ребяткам до свидания! Дома вы тоже сможете играть. И вот наконец наша морщинистая (о, как я её зауважал!) выходит из свинарника. Свинка справа, свинка слева. Я их сразу узнал. Не знаю даже почему. Может быть, дело в выражении мордочек этих загнанных свинюшек, а ещё в их хорошо развитой мускулатуре. — Пфф! Уиньк! Хр-рюк! Уиньк! Хрр! Пфф! — Поцелуйте на прощанье вашего славного друга фермера! — Ну уж нет! — отшатывается мистер Свин. — Нет уж, извините! — Тогда мы уезжаем. — Да! Уезжайте! Мне стало совсем не по себе. — Нет, вы не правы. Это не «не по себе». Это просто план «Б». Снова ударным темпом загружаемся в «Редхот». Кулхардт, Липински и я — впереди. Фрау надутая, Женевьева, бесподобная фрау морщинистая и Готтхильф — сзади. — А что это был за план «Б»? — спрашиваю я Кулхардта, когда мы отъезжаем от ворот, попрощавшись с мистером Свином. — Что это был за план «Б»? Проще простого. Она хрюкает, выводит свиней. Остальное делаю я. — А откуда она знала, какие именно свиньи… — Откуда она знала? Из моего описания. Загнанный вид, ноги как у бегуна. Кулхардт включает полный газ, бабушки восторженно визжат, свиньи хрюкают, Липински тихо мямлит: «Нёфф, нёфф!» — а я сижу и не могу отделаться от мысли, что всё это — съёмки какого-то абсурдного фильма. Не успеваем мы проехать и пол-улицы, как навстречу выезжает грузовик. За рулём сидит одна из тех немногословных горилл, с которыми я познакомился в лаборатории, а рядом — Камилла. По крайней мере я предполагаю, что это именно она. Когда грузовик доезжает до перекрёстка и разворачивается, устремляясь за нами, я уже не предполагаю, а точно знаю, что это она. — Они нас заметили! — кричу я взволнованно. — Они нас преследуют! — Спокойствие, Берри Блу. «Редхот» нас не подведёт. И — полный газ! Что там говорил Кулхардт? Год выпуска его автомобиля — 1959? Ты можешь себе представить, что в те годы могли делать авто с таким количеством лошадиных сил?! Как наскипидаренный, «Редхот» срывается с места, меня вжимает в сиденье, Липински весь съёживается на своём детском кресле, а сзади слышны восхищённые крики и отчаянные хрюки. По телевизору и в кино я, конечно же, не раз видел погоню с преследованием, но вот участвовать как-то не приходилось. Теперь знаю, что это такое, и больше не хочу… Кулхардт едет в своей обычной манере — полный газ, стремительное выворачивание руля, но на этот раз к тормозам он даже не прикасается. Скорей! Камилла со своим гориллой не отстают. Нас бросает из стороны в сторону, с заднего сиденья доносятся всё менее восторженные крики, да и хрюканье становится совсем отчаянным. Наконец после нескольких совсем безбашенных манёвров Кулхардту удаётся оторваться от преследователей. И вот я здесь, в кабинете Липински. В соседней комнате Мильфина кормит Готтхильфа и Женевьеву остатками кексов. Не исключено, что она решила использовать этот уникальный шанс, чтобы опустошить свои складские площади:). Надеюсь, ты очень скоро прочтёшь это письмо. Если да, то приходи сюда! Мне нужна твоя помощь! Кулхардт говорит, что свиней здесь надолго оставлять нельзя, потому что Камилла наверняка в два счёта разузнает, кому принадлежит «Редхот». — Она заявится сюда в ближайшее время, — сказал Кулхардт. — Без сомнения. Поэтому свиней нужно увозить отсюда, и как можно скорее. Взгляд, которым он при этом посмотрел на меня, ничего хорошего не предвещал. Могу только догадываться, куда он предложит их увезти… Так что приходи скорей! Берри Отправитель: ПинкМаффин Получатель: БерриБлу Тема сообщения: Тупые сливкосниматели! Такси всё не ехало, поэтому я позвонила в курьерскую почту и сказала, что от нас нужно забрать пакет. Когда приехала машина, мне удалось уломать водителя отвезти меня на ферму. И что же — вас уже не было! Здорово! Просто великолепно! «Приезжай быстрее», — пишешь ты. Ну и куда теперь? Чтобы вы опять удрали, как только я приеду? Ненавижу вас всех, вы нечестно играете. То, что вы вытворяете, — это МОЁ приключение! Кулхардта Я наняла! Свиней освободить Я решила. А вся забава ВАМ достаётся! Даже СОБАКЕ, и той удалось поразвлечься. Это у вас в машине кудахчущие бабки, и это за вами ведут настоящую погоню! А я от случая к случаю получаю письмецо с рассказиком, как было здорово. Это мне пришлось взять на себя Ганса, Франца, Петера И ДАЖЕ Пауля, чтобы выяснить дальнейшую судьбу свинюшек. А вы благодаря моей информации провернули всю операцию! Жалкие сливкосниматели! Ненавижу вас! Оставьте меня в покое! МАКС P. S. И смотри у меня, если со свиньями что-нибудь случится… Это будут уже ТВОИ проблемы! Отправитель: БерриБлу Получатель: ПинкМаффин Тема сообщения: На помощь! Свиньи в кафе МАКС! А что, по-твоему, я должен был делать? Всё произошло за считанные часы и минуты! И самое главное, теперь свиньи у меня! ТВОИ свиньи, то есть те, которых ты хотела освободить. Поэтому ты должна мне помочь! Пожалуйста! Я подозревал, что этим дело и кончится. Кулхардт привёз меня домой. Вместе со свиньями! И вот сейчас я сижу тут и… Извини. Пришлось срочно убеждать Женевьеву в том, что покрывало несъедобно. Готтхильф сидит сейчас в ванной, и у него понос. Сначала Мильфинины кексы, потом гора сливочных тортов — даже для свиного желудка это оказалось чересчур. Честно, МАКС! Хаос! Что мне делать-то? Я ненавижу стресс. А сейчас у меня не просто стресс, а стресс века! Можешь себе представить, как мама посмотрела на меня, когда и появился в кафе в сопровождении Готтхильфа и Женевьевы? Первые полчаса ещё прокатило: Женевьева съела парочку «Клёцек валькирии», а довольно похрюкивающий Готтхильф настолько пришёлся по душе нашим посетительницам, что его щедро угостили и вишнёвым «Шварцвальдом», и «Франкфуртским венком», и прочими вкусностями. — Какие они миленькие! — визжали наши бабушки-завсегдатушки. — Криста, скажите, у вас в меню теперь появятся бифштексы и антрекоты? Мама с улыбкой отмалчивалась. Папа в это время был в пекарне, и нам с мамой пришлось самим пытаться хоть как-то взять этот хаос под контроль. Но когда Готтхильф и Женевьева решили поиграть в догонялки, они весьма переполошили наш «клуб любителей яичного ликёра», уютно расположившийся сразу за тремя сдвинутыми вместе столами, и ситуация в кафе стала совсем уж критической. Тогда мама решительно выставила меня и моих «новых друзей» за дверь, велев нам идти в мою комнату. Так что вот он я, сижу за компьютером и пишу тебе. Готтхильф по-прежнему в ванной, а Женевьева ходит вокруг меня и подозрительно принюхивается. Кто её знает, вдруг ей вздумается попробовать, какова на вкус человеческая нога? (В этом есть логика: не всё же людям питаться свиным мясом, свиньи тоже могут захотеть немного человечинки.) Как мне со всем этим разобраться? У тебя есть идея? Берри P. S. Готтхильф снова с нами. Сейчас пойду приберусь в ванной. Спасибо Мильфине, она как раз подарила мне бутылку с дезинфицирующим средством… Отправитель: ПинкМаффин Получатель: БерриБлу Тема сообщения: Перепсиховала Ф-фу-у, ладно. Теперь, после твоего письма, совсем успокоилась. Вроде всё в порядке. Очень мило с твоей стороны, что ты на меня не обижаешься из-за последнего письма. Я, к сожалению, несколько склонна к — гм — нервным срывам. Вернее, к очень громким, и грубым, и отвратительным нервным срывам. Большую часть времени я трачу на то, чтобы бегать за людьми и извиняться, потому что умудряюсь (часто совсем безосновательно) обругать их ни за что ни про что. Как-нибудь при случае стоит отучиться. Ну что ж. Как есть, так есть. Когда я ещё раз обо всём хорошенько подумала, то поняла: это просто суперздорово, что вы так втянулись в это дело. Ты мне действительно страшно помог. Короче, большое спасибо и извини. (Эй, секундочку, а вдруг ты не получал моего последнего письма? Если это так, то забудь всё, что написано выше! Тогда считай, что письмо начинается со следующего абзаца.) Привози эту парочку ко мне. Я имею в виду хрюшек. Я закажу для них шалашик (может, даже и свинодворец), и тогда они смогут великолепно отдохнуть от своих фитнес-приключений. Надеюсь только, что Камилла к нам больше не сунется. Итак, приходи с хрюшками и сними с себя этот груз. И мы наконец-то увидимся! Заранее радуюсь!:-) МАКС P. S. Будем надеяться только, что смогу тебя отличить от этих двоих, А то ещё не хватало, чтобы я бросилась на шею Готтхильфу. P. P. S. Только не смей думать, что я намереваюсь бросаться на шею ТЕБЕ! Этот вариант мы отмели с самого начала, не так ли?! Отправитель: БерриБлу Получатель: ПинкМаффин Тема сообщения: Свиньи в городе? МАКС! Как это? Я должен приехать к ТЕБЕ??? С Готтхильфом и Женевьевой? Как ты себе это представляешь? Неужели я должен их привязать на верёвку и тащиться так через весь город? Ты знаешь, КАК это далеко? К тому же мы наверняка не успеем пройти и сотни метров, как меня уже увезут в дурдом или, того хуже, опять в полицию! Можно, наверно, поехать на автобусе. Это вообще разрешено, не знаешь часом? И сколько будет стоить свиной проездной? Ладно, оставим это. Так ничего не получится. Только представь, вдруг у Готтхильфа снова случится приступ поноса? Он, кстати, до сих пор немного бледноват. Я так думаю, у него плохо прижился «Франкфуртский венок». Такси? Да, вполне возможно. Хотя нет. Где возьмёшь такое большое такси? Ведь телосложение у Готтхильфа и Женевьевы очень крупное. Камилла со своим Хебершвайном, должно быть, днями и ночами гоняли их по беговым дорожкам. Бедные свинки, сколько всего им довелось пережить… М-да, я мог бы рассказать об этом водителю такси. Возможно, он проникся бы сочувствием к бедняжкам и согласился бы отвезти нас. Хотя нет, такое трудно представить. Будь я водителем такси, я бы вряд ли согласился пустить в свой автомобиль свиней. Ну или сделал бы это за тройную плату. А откуда у меня (уже не как у водителя, а как у меня, Берри) возьмутся такие деньги? А знаешь что? Мне уже всё равно. Сейчас выключаю компьютер, хватаю Готтхильфа и Женевьеву, и мы идём! Как-нибудь сумеем. А если не сумеем, что ж, ты прочтёшь о нас в завтрашних газетах. НО Я ТАК ХОЧУ НАКОНЕЦ ВСТРЕТИТЬСЯ С ТОБОЙ! СКОРО БУДУ! Берри notes Примечания 1 Berry (англ.) — ягода. 2 Английское слово blue (синий, голубой) имеет также другие значения — хандра, меланхолия; грустный, унылый. 3 Блюз — музыкальный стиль, основанный на ритмах лирических негритянских песен. Англ. blues — сокращение от blue devils — уныние, меланхолия. 4 Новалис (1722–1801) — немецкий романтик, поэт и философ. 5 Все составляющие имени этого адвоката достойны внимания. Кай (Гай) — римский юрист, составитель классического изложения римского права. Король Магнус VI Лагабётер (Magnus Lagaboter — букв. исправитель законов) — основоположник норвежского законодательства. Drehen (нем.) — вертеть, вращать. В общем же имя ловкого адвоката явно имеет нелестное значение «ловчила», «крючкотвор», «крапивное семя». — Здесь и далее примеч. ред. 6 Пуаро Эркюль — сыщик-любитель, герой романов А. Кристи. 7 Изменённая цитата из пьесы Уильяма Шекспира (1564–1616) «Венецианский купец». В оригинале герой пьесы, еврей Шейлок, произносит следующий монолог: «…Я жид! Да разве у жида нет глаз? Разве у жида нет рук, органов, членов тела, чувств, привязанностей, страстей? Разве не та же самая пища насыщает его, разве не то же оружие ранит его, разве он не подвержен тем же недугам, разве не те же лекарства исцеляют его, разве не согревают и не студят его те же лето и зима, как и христианина? Если нас уколоть — разве у нас не идёт кровь? Если нас пощекотать — разве мы не смеёмся? Если нас отравить — разве мы не умираем? А если нас оскорбляют — разве мы не должны мстить?» (Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник.) 8 Декадентка — представительница декадентства — атиреалистического направления в литературе и искусстве конца XIX — начала XX века, для которого характерны, в частности, крайний индивидуализм и культ красоты. 9 Виндзор — классический крупный галстучный узел треугольной формы. 10 Шанель Габриэль Бонёр (1883–1971, Франция) — модельер-дизайнер, создательница Дома высокой моды. Коко — прозвище Шанель по названию эстрадных песенок, которые она исполняла на заре карьеры. 11 Бурбон — популярный сорт виски. 12 Репербан — знаменитая улица в Гамбурге, центр ночной жизни и развлечений. 13 Гёте Иоганн Вольфганг (1749–1832) — знаменитый немецкий поэт, драматург и писатель. 14 Нотр-Дам-де-Пари (собор Парижской Богоматери) — один из красивейших соборов Парижа, давший название роману классика французской литературы Виктора Гюго. Добрый, но уродливый горбун Квазимодо — один из персонажей романа. 15 «Луи Виттон» (Louis Vuitton) — известная торговая марка, под которой выпускаются сумки и чемоданы. 16 Настоящее имя Новалиса — Фридрих фон Гарденберг. Новалис — выдающийся представитель романтического направлении в литературе. Его перу принадлежит роман «Генрих фон Офтердинген», герой которого находит необыкновенной красоты голубой цветок — символ чистой поэзии и совершенной жизни. 17 Самсон — герой библейских сказаний, наделённый необычайной силой. 18 Законы Мёрфи — краткие иронические изречения, подобные тому, которое цитирует Берри. Кратко смысл большинства из них можно выразить словами: «Если вам кажется, что всё идёт хорошо, значит, вы чего-то не заметили». Зарубежный аналог того, что у нас называется «законом подлости» или «законом бутерброда». Названы по имени капитана ВВС США Эдварда К. Мёрфи, стоявшего у истоков создания «законов». 19 «Алькатрас» — бывшая тюрьма строгого режима для особо опасных преступников, бегство из которой считалось невозможным. Расположена на скалистом острове в бухте Сан-Франциско (США). С 1973 г. превращена в музей. 20 Пралине — здесь: конфеты с начинкой из сахара и измельчённых орехов. 21 Вульф Ниро — частный детектив, вымышленный персонаж цикла детективных романов Рекса Стаута. 22 Пинк Маффин — pink muffin (англ.) — «розовая сдобная булочка». 23 Бинго! — Восклицание в игре-лотерее «бинго» (амер. разновидность лото), Русские аналоги — «Есть!», «В десятку!». 24 Шиллер Иоганн Кристоф Фридрих (1759–1805) — немецкий поэт, драматург и философ, В основе сюжета его пьесы «Разбойники» — вражда братьев Карла и Франца Мооров. 25 Здесь; хозяйка, владелица. «Лендледи»(landledy, англ.) — ироничная аналогия с «лендлорд» (landlord) — крупный землевладелец. 26 Кому? (англ.) 27 Твоему другу? (англ.) 28 Пикассо Пабло (1881–1973) — знаменитый французский живописец, график, скульптор, керамист. 29 «Тиффани» — одна из ведущих ювелирных фирм в США. 30 В переводе с латинского ante — до, перед; post — после. Соответственно, постскриптум (рost scriptum после написанного, сокращённо P. S.) — приписка к оконченному и подписанному письму; ante scriptum (до написанном, сокращённо A. S.) — текст, предваряющий основное содержание письма. 31 Перефразированная пословица «Скажи мне, кто твой друг, и я отвечу, кто ты». 32 Романтической любовной истории (англ.). 33 О первая любовь! (англ.) 34 Шуточный бренд — изобретение Берри Блу. Рецепт приготовления: итальянское имя Луиджи, приправленное фамилией со вкусом сыра «пармезан». Модельер Луиджи Пармезани пока не был замечен в мире высокой моды. 35 Рольмопсы — рулеты из сельди, замаринованной с пряностями. 36 Сивиллы — в античной мифологии: пророчицы, предрекавшие будущее в туманных выражениях. 37 Туареги — кочевой народ на западе и северо-западе Африки. 38 «Кровавая Мэри» — коктейль из водки и томатного сока с добавлением сока лайма, вустерширского соуса, перца и льда. Столь кровожадное название получил из-за своего ярко-красного цвета. 39 Red (англ.) — красный. 40 Red. Cool. Hard. (англ.) — Красный. Крутой. Крепкий. 41 Ницше Фридрих (1844–1900) — немецкий философ. 42 Red hot (англ.) — буквально «горячий красный» 43 Goccia (итал.) — капля. 44 Scusi, pero… (итал.) — Извините, но… 45 Речь идёт о героях знаменитых французских комиксов: бандитах из семейства Далтонов, заслуживших репутацию самых тупых бандитов дикого Запада, и их извечном противнике Лаки Люке.